go into hiding — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «go into hiding»

go into hidingскрываться

You had to go into hiding until her boyfriend got caught, remember?
Ты был должен скрываться, пока ее дружка не поймали, помнишь?
I had to go into hiding, remember?
Мне в итоге пришлось скрываться, забыл?
Why would her death make him go into hiding?
Почему её смерть заставила его скрываться?
We have to go into hiding.
Нам придется скрываться.
He had to go into hiding.
Он был вынужден скрываться.
Показать ещё примеры для «скрываться»...
advertisement

go into hidingскрылся

They said you went into hiding.
Они сказали, что ты скрылся.
He went into hiding.
Он скрылся.
Warburg posted a video just before he went into hiding.
Уорбург выложил видео как раз перед тем, как скрылся.
I gotta pick up a pair of ruby earrings I pawned before I went into hiding.
Я должен забрать рубиновые серьги, которые я заложил, прежде чем скрылся.
He went into hiding so he wouldn't have to tell his lies in court and perjure himself.
Он скрылся, чтобы ему не пришлось давать ложное показание под присягой.
Показать ещё примеры для «скрылся»...
advertisement

go into hidingспрятался

I had to go into hiding. What else could I do?
Я спрятался, что мне оставалось?
It was like what people say about Billy the Kid... that he really just dodged a bullet and went into hiding.
Люди говорили, что Билли Кид уклонился от пули и спрятался.
— Yeah. And then the cat went into hiding and the bird went back into its cage and shut the door.
После этого кот спрятался, а попугай залез в клетку и закрыл за собой дверцу.
I went into hiding.
Я спрятался.
I don't know... Go into hiding?
Можешь спрятаться.
Показать ещё примеры для «спрятался»...
advertisement

go into hidingушла в подполье

Ever since «Gossip Girl» went into hiding, people have been sending their blasts to me.
С тех пор «Gossip Girl» ушел в подполье, люди посылают сплетни мне.
Can you explain to me why your son went into hiding? After the incident of Al-Majalah and Anwar was all over the news, the drones started to fly over Shabwah.
почему Ваш сын ушел в подполье? а потом над Шабвой начали летать беспилотники.
If the Swiss government could locate him, he'd be facing years in prison and millions in fines-— which is presumably why he's gone into hiding.
Если правительство Швейцарии сможет найти его, ему предстоят годы тюрьмы и миллионы штрафов, что объясняет, почему он ушел в подполье.
Either go back to Iran where they put him in prison or just go into hiding as a family and wait for the consequences.
Либо вернуться в Иран, где его посадили бы в тюрьму, либо просто уйти в подполье всей семьей и ждать последствий.
I got too much shit going on now to go into hiding.
Теперь у меня есть то, что не даст уйти в подполье.
Показать ещё примеры для «ушла в подполье»...

go into hidingзалечь на дно

You go into hiding.
Ты залегла на дно.
Well, that's because I went into hiding.
Это потому что я залегла на дно.
We have to go into hiding.
Мы должны залечь на дно.
I'll retire from my career and go into hiding for a while.
Мне придётся завершить свою карьеру и залечь на дно, на некоторое время.
Well, or they'll see the cops running around and the helicopters flying, and they'll go into hiding.
Или они увидят, что вокруг куча копов плюс вертолеты, и они залягут на дно.
Показать ещё примеры для «залечь на дно»...

go into hidingсбежала

Maybe she went into hiding.
она просто сбежала?
If she's missing her scheduled events, has Cindy gone into hiding?
все-таки сбежала?
So, she has a guy and that's why she's rebelling and going into hiding.
и поэтому она взбунтовалась и сбежала.
Your Majesty, it seems like both of them have gone into hiding.
Ваше Величество, похоже, они оба сбежали.
And two of their cosmonauts went into hiding in America.
И двое их космонавтов сбежали в Америку.

go into hidingпрятаться

Had to practically go into hiding.
Пришлось прятаться.
Pretty calm for somebody who is about to go into hiding.
Ты слишком спокойна для человека, который вынужден прятаться.
Looks like I'm not the only one who goes into hiding on thanksgiving.
Кажется, я не единственная, кто прячется в этот День Благодарения.
She usually goes into hiding until her dad cools off.
Она обычно прячется пока ее отец не остынет.
Do you realise that this guy Franck Adrien, went into hiding near our place after his stick-up.
Ты поняла, что этот парень, Франк Адриан, прятался рядом с нашим домом после своего ограбления.