незаметно — перевод на английский
Быстрый перевод слова «незаметно»
«Незаметно» на английский язык переводится как «unnoticed» или «unobtrusively».
Варианты перевода слова «незаметно»
незаметно — unnoticed
А ты погляди на него незаметно с ледяной горы.
You can look at him unnoticed from the iceberg.
Слишком много, чтобы пробраться незаметным.
So much for dropping in unnoticed.
Соломон поможет мне незаметно покинуть город.
Solomon will get me out of town unnoticed.
Но он проникал во дворы незаметно, значит, следил за ними и знал повадки.
But he did get into their yards unnoticed, so that means he stalked them and knew their patterns.
Изабель, должно быть, дождалась финиша... ушла с вечеринки незаметно...
Isabell must have waited until after the finish... to have left the party unnoticed...
Показать ещё примеры для «unnoticed»...
advertisement
незаметно — sneak
Только он мог подкрасться незаметно к тебе.
Only he could not sneak up on you.
Мне кажется, единственной причиной носить меха могло бы стать наше желание попытаться незаметно подкрасться к другому животному.
To me, the only reason to wear fur would be if you were trying to sneak up on another animal.
Я незаметно стащила кусок, а потом положила обратно.
I have to sneak back in and even it out.
План был войти незаметно.
And the plan was to sneak in.
Да, я понял, что ты поджидал, чтобы незаметно выбраться через чёрный ход.
Yeah, I figured you were waiting so you could sneak out the back door.
Показать ещё примеры для «sneak»...
advertisement
незаметно — invisible
Изображения, подобно фототелеграфным снимкам в газетах, состоят из миллионов отдельных точек разных оттенков серого цвета, настолько маленьких и близких друг к другу, что издали они незаметны.
The picture is like a newspaper wire photo made of perhaps a million individual dots of differing shades of gray so fine and close together that at a distance the constituent dots are invisible.
Тогда как Коттафави умеет быть тонким, скромным, незаметным.
Whereas Cottafavi is discreet, supple, invisible...
Вот именно незаметным!
Invisible. That sums it up!
В течение 30-ти лет своей жизни я знала, что такое быть незаметной.
For 30 years of my life, I knew what it was to be invisible.
Хороший менеджер — незаметен.
Good manager, invisible.
Показать ещё примеры для «invisible»...
advertisement
незаметно — discreetly
Тем временем, думаю, пловец номер три может рассчитывать на твои пригляд и защиту. Незаметные, конечно.
Meanwhile, I think swimmer number three might benefit from your... ..watchful eye and protection — discreetly, of course.
Ты знаешь способ, как можно туда проникнуть незаметно?
Any idea how we can sneak in discreetly?
Купи билет в один конец на Ибицу, тусуйся до упаду, а потом незаметно исчезни.
Buy a one-way ticket to Ibiza, party till you drop, and then discreetly disappear.
Это икубо, рисовые пирожные. В подходящий момент отдай его Нобу. Незаметно.
At the right moment, slip it to Nobu discreetly.
— Незаметно.
— Discreetly.
Показать ещё примеры для «discreetly»...
незаметно — without being seen
Быстро и незаметно — нереально.
Not quickly. Not without being seen.
Это объясняет его передвижения. Похищения, убийства, вырубание электричества — и всё незаметно.
Kidnap, kill, cut the power, all without being seen or heard.
Нужно уехать незаметно.
It should go without being seen.
Значит, он отсоединись датчики, отцепил все провода и трубки, не подняв тревогу, незаметно прошел через палату, взял таблетки, вернулся обратно, лег в постель и принял все?
So he detached himself from the monitor, pulled out all the wires and feeds without setting off any alarms, walked through the wards without being seen, got the pills, walked back, got back into bed and put his lines in?
Двигайтесь поближе и следом, но незаметно.
Move in tight and pursue without being seen.
Показать ещё примеры для «without being seen»...
незаметно — quietly
Мы с Гюльджан должны уехать незаметно, а то стражники вообразят, что все жители решили покинуть Бухару, закроют ворота и никого не выпустят.
Me and Guljan, we should leave quietly. Because the guards may think that all the people have decided to leave Bukhara, and close the city gates.
Его нужно пронести на станцию незаметно.
We must slip him into the station quietly.
Тихо и незаметно трудятся над тем, чтобы сделать мир лучше.
Quietly and anonymously continuing to make the world a better place.
Мне удалось незаметно заснять их.
In fact, quietly made a picture.
Оно даёт нам 3 дня для наблюдения и интервью членов вашей церкви, и мы будем держаться незаметно, насколько это возможно.
It gives us 3 days to observe and interview the members of your church, and we will come and go as quietly as we can.
Показать ещё примеры для «quietly»...
незаметно — noticing
Если хочешь быть галантным, положи их незаметно в мою сумку.
If you want treat a woman nicely, slip this into my bag without me noticing.
Тогда я незаметно пошла за ним, и когда он вошел в кафе, села за соседний столик.
So I followed him without him noticing, and I sat down next to him in a café.
Волнами звук рассекает воздух и незаметно вливается в наши тела.
Without us noticing it, the vibrations in the air enter our bodies and intermix within us.
Немного времени, и будет вообще незаметно.
Leave it long enough and you stop noticing.
Она даже умудрялась незаметно подменять его обезжиренный сыр .
She even managed to switch him to low-fat cream cheese without him noticing.
Показать ещё примеры для «noticing»...
незаметно — subtle
— Очень незаметный, очень простой.
— Just very subtle, very simple.
Да, а твоя большая трость тоже довольно незаметна.
Yeah, and your big cane is real subtle too.
Я думал, будет незаметно.
I thought it was kinda subtle.
Незаметно, Эрвин.
Subtle, Ervin?
С другой стороны, если бы у него была болезнь Лайма, нашлись бы другие такие незаметные улики, как огромные, пятна сыпи в форме мишени.
On The Other Hand, If He Has Lyme Disease, There Would Be Other Subtle Clues, Like A Huge, Target-Shaped Rash.
Показать ещё примеры для «subtle»...
незаметно — fly
— Пять дней пролетят незаметно.
— Five days are gonna fly by.
Увидишь, время пролетит незаметно.
Trust me, time will fly...
Пару дней назад, 2ух подозреваемых курьеров арестовали, когда те незаметно пытались улететь на Оаху.
A couple days ago, two suspected couriers were arrested when they tried to fly onto Oahu under the radar.
"Мили пролетят незаметно и дети не будут плакать, если вы играете в...
"The miles will fly and your children won't cry if you play...
Да уж, тогда вечер точно пролетит незаметно...
THAT SHOULD MAKE THE EVENING FLY BY.
Показать ещё примеры для «fly»...
незаметно — slip
Незаметно выйди через ворота, пока они открыты...
Slip through the gate before she locks it.
Или враг может использовать их, чтобы незаметно проникнуть через нашу защиту и атаковать Корусант.
Or the enemy could use them, to slip through our defenses. And attack Coruscant.
Незаметно ускользнул от охраны.
Gave his protective detail the slip.
Что ты скажешь, если мы пропустим торт и незаметно уйдем отсюда?
Hey, what do you say we skip the cake and slip out of here?
Мы можем незаметно проскользнуть через больницу и потом через задний внутренний двор.
We'll slip out by the hospital and through the rear courtyard.
Показать ещё примеры для «slip»...