slip — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «slip»

/slɪp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «slip»

slipпоскользнулся

I must have slipped.
Должно быть, я поскользнулся.
You know, about six months ago a guy slipped on a cake of soap in his bathtub... and knocked himself cold and was drowned.
Полгода назад один тип поскользнулся в ванне,.. ...потерял сознание и захлебнулся.
— He slipped and fell.
— Он поскользнулся и упал.
— I told you, I slipped on the floor.
— Я же сказал: поскользнулся.
You slipped, you almost hurt yourself.
Ты поскользнулся, тебе не больно?
Показать ещё примеры для «поскользнулся»...
advertisement

slipускользнуть

Slip out if you can.
Постарайся ускользнуть.
Letting her slip away like I did.
Дать ей ускользнуть.
Tumak and two friends were able to slip away.
Несмотря на движение вокруг станции, Тамаку с друзьями удалось ускользнуть.
I might have slipped out.
Я то смог ускользнуть.
We had Dick Fuller right here within our grasp, but we let him slip through our fingers!
Дик Фуллер был у нас в руках, и мы позволили ему ускользнуть!
Показать ещё примеры для «ускользнуть»...
advertisement

slipвыскользнул

I was cutting bread and the knife slipped.
Я порезался. Резал хлеб и нож выскользнул.
— Now, if such a knife were to slip, might it not inflict a cut that would bleed profusely?
Если бы такой нож выскользнул, мог бы он нанести сильно кровоточащую рану?
It just slipped from my hands.
Он просто выскользнул из моих рук.
I grabbed him by his shorts, but he slipped out of them.
Я его за трусы схватил, а он из них выскользнул.
Nora grew impatient and... wiggled until he slipped out of my arms.
Нора стал ёрзать и выкручиваться... пока не выскользнул у меня из рук.
Показать ещё примеры для «выскользнул»...
advertisement

slipпроскользнуть

What are the chances for me to slip in and look around?
У меня есть шанс проскользнуть туда и всё осмотреть?
Slipping into my bed, and jumping on me as you did then, right?
Проскользнуть в мою постель и прыгнуть на меня, как в прошлый раз?
Seal off every exit, in case they try to slip past us to break out onto the ground.
Перекройте все выходы, на случай, если они попробуют проскользнуть мимо нас, чтобы прорваться на поле.
With our cloaking devices, we can slip by you at will.
С нашими устройствами маскировки мы можем проскользнуть мимо вас, когда захотим.
It remains only to peacefully slip away with one hand, clenching your fists in happiness turned — and voila!
Остаётся только мирно проскользнуть одной левой, сжав кулаки на счастье, закругляемся — и готово!
Показать ещё примеры для «проскользнуть»...

slipсоскользнула

But she ran away so fast, that this glass slipper slipped off her foot and fell on the stairs.
Но она убежала так быстро, что вот эта хрустальная туфелька соскользнула с её ноги и осталась на ступеньках лестницы.
I once tried to warm them by blowing on them, but I slipped and fell.
Я однажды попыталась их согреть дыханием, но я соскользнула и упала.
My hand slipped!
У меня рука соскользнула!
Why would it slip?
Что значит «соскользнула»?
My hand just slipped.
У меня рука соскользнула.
Показать ещё примеры для «соскользнула»...

slipускользает

Since Belle Reve started to slip through my fingers.
После того какя почувствовала, что Бель Рив ускользает,..
I feel my life slipping away!
Я чувствую, как моя жизнь ускользает!
I did everything so that my character would find flesh... you know, sometimes in me appeared sensation, that 4 and in reality it was familiar with The the mastornoy... but each time it again slips off from me...
Я сделал все, чтобы мой персонаж обрел плоть... Знаете, иногда у меня появлялось ощущение, что я и на самом деле знаком с Масторной... Но каждый раз он снова ускользает от меня...
All that stood for the name of Abel Aravidze is slipping away from you.
Все, из чего состояло имя Авель Аравидзе, ускользает от тебя.
And what if your country is slipping away, lost?
А что если ваша страна ускользает, исчезает?
Показать ещё примеры для «ускользает»...

slipскольжу

I saw them more and more often, but had no real influence on them. I merely slipped on the surface of their happiness.
Я встречался с ними всё чаще, но видел, что нисколько не влияю на них, что скольжу по поверхности их счастья.
I must be slipping.
Кажется, я скольжу.
Slipping, master.
Скольжу, хозяин.
But always, at that same moment I slip.
Но всегда, в один и тот же момент, ...я скольжу.
Slip through you, yeah
Скольжу сквозь тебя, да
Показать ещё примеры для «скольжу»...

slipподсунул

I could slip Woody Allen my resume.
Я смогу подсунуть Вуди Аллену своё резюме.
Well, I thought I could slip them under the door.
Ну, так я их хотел просто под дверь подсунуть.
Shouldn't I slip him a note?
Может, мне подсунуть ему записку? Подать сигнал S.O.S.?
And don't try slipping them under the sauce.
И не пытайся подсунуть их в соусе.
[Groans] We need a credit card to slip in the door.
Надо подсунуть в дверь кредитку.
Показать ещё примеры для «подсунул»...

slipзабыл

It slipped my mind.
Я просто забыл.
I guess I wanted to get something down before it slipped my mind.
Я, кажется, хотел записать кое-что, пока не забыл.
I wanted to go, but it slipped my mind.
Я хотел приехать, но забыл об этом.
— God, that totally slipped my mind... although I think I have a copy right here.
— Господи, совсем про это забыл, хотя, кажется, у меня завалялся один номер.
Completely slipped my mind.
Черт, я и забыл.
Показать ещё примеры для «забыл»...

slipошибка

Maybe it was an honest mistake, a slip of the tongue.
Быть, может, это действительно была ошибка, невинная оговорка.
Males must fight for the right to breed, but on these sheer cliffs, any slip by either animal could be fatal.
Самцы должны драться за право спаривания с самкой. на этих отвесных скалах любая ошибка может стать фатальной.
It was a slip.
Это была ошибка.
It was a good slip.
Правильная ошибка.
YOUR PERMISSION SLIP FOR SEX ED DOESN'T COVER THIS STUFF.
Твоя ошибка на уроке покажется, по сравнению с ним, просто несерьезной.
Показать ещё примеры для «ошибка»...