love affair — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «love affair»
/lʌv əˈfeə/Быстрый перевод словосочетания «love affair»
«Love affair» на русский язык переводится как «любовная связь» или «роман».
Варианты перевода словосочетания «love affair»
love affair — любовная связь
I do not say that you had a love affair.
Я не говорю, что у вас была любовная связь.
What a romantic idea. A secret love affair.
Какая романтическая идея — тайная любовная связь.
I want you to know, I have had a love affair with all things hot and spicy since I was like 12.
Чтобы вы знали, у меня любовная связь со всем острым и пряным с 12-ти лет.
It was a love affair
Это была любовная связь.
maybe it was some love affair gone wrong.
Возможно, это была любовная связь, которая плохо закончилась.
Показать ещё примеры для «любовная связь»...
advertisement
love affair — роман
You expect a love affair to lead to marriage and...
Ты думаешь, что наш роман приведет к браку...
Mind you, our love affair was virtually over.
Но наш роман... фактически он подошел к концу.
To openly carry on a love affair right in front of the nose of an employee he was involved with?
Открыто крутить роман прямо под носом у сотрудницы, с которой у него ранее были отношения?
That two of our friends could start a great love affair?
Что у двоих наших друзей вот-вот начнётся крутейший роман в их жизни?
— A love affair then ensued?
Да. — И затем начался роман?
Показать ещё примеры для «роман»...
advertisement
love affair — любовь
La Revolucion is like a great love affair.
Революция все равно, что большая любовь.
An intense love affair and the unpleasant consequences at the end.
Большая любовь... а в конце... было такое, о чём я не хочу вспоминать.
A love affair always begins with a look.
Любовь всегда начинается со взгляда.
What she needed was a great love affair.
Великая любовь — вот подходящее для нее слово.
Love affairs come and go... but the work is what lasts.
Любовь приходит и уходит, а работа остается навсегда.
Показать ещё примеры для «любовь»...
advertisement
love affair — любовный роман
I am having a love affair with this ice cream sandwich.
У меня с этим мороженым любовный роман.
— A love affair.
— Любовный роман.
And it may not be cool to say so, but I think that love affair is still pretty hot today.
Может это некрасиво прозвучит, но я считаю, что этот любовный роман очень даже актуален до сих пор.
But it's sad when a love affair dies But we have pretended enough
О, как печально, когда любовный роман умирает, но мы уже достаточно притворялись.
But it's sad when a love affair dies But when we were hot, we were hot
О, как печально, когда любовный роман умирает, но нам было жарко, очень жарко.
Показать ещё примеры для «любовный роман»...
love affair — любовную интрижку
The investigation initially focused on connections to grudges related to money, and then there were rumors about her being promiscuous so the focus was shifted to connections to a love affair...
Сначала следствие отрабатывало версию об убийстве из-за денег, а потом появились слухи о её распутстве, и под прицел попали её любовные интрижки.
Or a love affair with a tall,unshaven italian man who cooks you pasta puttanesca.
Или любовные интрижки с высоким, небритым итальянцем, который готовит тебе макароны с итальянским соусом.
We pull ourselves together and go on shopping sprees... Or reignite a love affair... Or go back to work.
Мы собираем вместе, чтобы прошвырнуться по магазинчикам... или снова закручиваем любовные интрижки... или возвращаемся к работе.
You were ready for a love affair, but not for love.
Ты была готова к любовной интрижке, но не к любви.
So, I hope you don't mind, but I had to tell Mom about our love affair.
Надеюсь, ты не возражаешь, что я разболтала маме о нашей любовной интрижке.
Показать ещё примеры для «любовную интрижку»...
love affair — интрижка
Your love affair with Manhattan is over.
Твоя интрижка с Манхеттеном окончена.
Um, a love affair?
Интрижка?
I know you had a big love affair for quite a long time, actually, with the Audi R8?
Я знаю, довольно долго у тебя была интрижка с Audi R8?
Oscillation on the pavement always means there's a love affair.
Нерешительность у крыльца — интрижка.
Weirdest love affair I've ever heard of.
Самая странная интрижка в истории.
Показать ещё примеры для «интрижка»...
love affair — любовной интриги
The weak point of their souls concerns «love affairs.»
А слабое место почти у всех — любовные интриги.
I want you to know that love affairs is something out of control sometimes
Я хочу чтобы ты знала, любовные интриги — это то, что иногда не контролируется
There are worse things than an illicit love affair.
Есть вещи похуже, чем тайная любовная интрига.
And between you, me, and soon a national audience, it's more of a love affair.
Только между нами, а скоро и национальной аудиторией, но это будет больше, чем любовная интрига.
And then, right when we were in the middle of this big love affair with capitalism...
И потом, прямо посреди этой большой любовной интриги с капитализмом...
Показать ещё примеры для «любовной интриги»...
love affair — любовной истории
This whole love affair is in your mind.
Вся любовная история — плод твоего воображения.
But according to this letter there's a love affair involved
Но теперь, после этого письма, на поверхность всплыла эта любовная история.
Do you know of any serious love affair that could account for it?
Вы знаете о какой-нибудь любовной истории, которая могла это повлечь?
But to him, it's the beginning of a beautiful love affair.
Но для него это было начало прекрасной любовной истории.
Everyone knew about the love affair, but the lovers' unexpected end came as a shock to everyone.
Все знали об этой любовной истории, но ее неожиданный и трагический финал шокировал каждого.
Показать ещё примеры для «любовной истории»...
love affair — любовных
One day before Céline committed suicide I sent her all the love affair emails between Samir and my mother.
За день за попытки самоубийства Селин, я переслала ей любовную переписку Самира и мамы.
I merely persuaded him that it wasn't decent for them to continue their silly love affair.
Я просто убедил его, что нечестно продолжать эту глупую любовную игру.
The topic is fantasy love affairs.
— ... Сегодняшняя тема — любовные фантазии.
I don't want to get involved in messy love affairs. At the moment of his death, if he had left a very important business secret... That would have been very nice.
Я не хочу ввязываться в грязные любовные интриги. это было бы мило.
Lying is the basis of all love affairs... of our vey social existence.
Ложь — основа всех любовных интриг... -всего нашего социального существования.
Показать ещё примеры для «любовных»...