любовный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «любовный»

На английский язык «любовный» переводится как «romantic».

Варианты перевода слова «любовный»

любовныйromantic

Офицеры-кавалеристы рассказывают о своих любовных похождениях.
Some cavalry officers are discussing their romantic exploits.
О любовных похождениях...
Their romantic exploits.
Может, какие-то неудачи на любовном фронте?
Maybe, some romantic setback ?
Под натиском постоянных неудач, особенно любовных, люди начинали вести себя крайне эксцентрично.
They get so distressed over their failures, especially romantic ones, that they act out in bizarre ways.
А теперь я сомневаюсь задумывалось ли это как деловая встреча или скорее как любовное свидание?
It's just, I'm starting to wonder if this is a business dinner or more of a romantic date.
Показать ещё примеры для «romantic»...

любовныйlove

Они обменивались любовными письмами до конца своих дней.
They corresponded by love letters for the rest of their lives.
Это сценарий, навязанный тебе патриархальной любовной пропагандой нашего общества.
It's a script dictated to you by our society's patriarchal love narrative.
Такая очаровательная дама, как Вы, может и должна получить любовные письма.
A lady as charming as you would and should get love letters.
Любовную историю!
— A love story.
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях.
The love impulse in man very frequently reveals itself in terms of conflict.
Показать ещё примеры для «love»...

любовныйaffair

Вы в курсе, что у Манно были любовные связи?
Do you know if Manno was having an affair?
Между ней и Дугласом Голдом началась любовная связь.
A public affair was taking place between her and Douglas Gold.
И так любовная аффера Снежной Бури и Небесного Воина это ложь!
That is why Snow and Sky did not have an affair.
Такое впечатление, что у нас любовная интрижка, хотя никто из нас даже не женат.
It's like we're having some kind of affair yet neither one of us are even married.
До вашей кончины у меня была любовная связь с хозяйкой.
Before your departure, I had an affair with my mistress.
Показать ещё примеры для «affair»...

любовныйlove affair

Картина — хорошая картина — это как любовная связь.
Every painting, if it's any good, is a love affair.
Я так это вижу... Картина — хорошая картина это как любовная связь.
Every painting, if it's any good, is a love affair.
Я не ищу любовной интриги.
I'm not looking for a love affair.
Вы знаете о какой-нибудь любовной истории, которая могла это повлечь?
Do you know of any serious love affair that could account for it?
После того, как мой муж, отец моих детей, входит в любовную связь с гувернанткой своих детей!
After my husband, the father of my children, had a love affair with his children's governess?
Показать ещё примеры для «love affair»...

любовныйromance

История из любовного романа, о которой я мечтала ещё девчонкой.
It's basically the storybook romance I dreamed of as a little girl.
Ты переживаешь большой любовный роман.
You live a great romance.
Я тоже оказался замешан в любовной истории.
I was involved in a romance too.
Ты же пишешь любовные романы.
You're the romance writer.
У Вас огромный успех с любовными романами.
But you've had a huge success with this romance novel.
Показать ещё примеры для «romance»...

любовныйlove letter

Я пошлю тебе любовную открытку.
I'll send you a love letter.
Ты знаешь, что такое любовная открытка?
Do you know what a love letter is?
Если ты получишь любовную открытку от меня, тебе конец!
You receive a love letter from me, you are fucked for ever!
Не читал, откуда ты тогда узнал, что оно любовное?
You didn't read this, how do you know this is a love letter?
Прежде всего, надо убедиться что зто не любовное послание какому-то иракцу.
First thing we have to do is make sure this is more than a love letter to an Iraqi.
Показать ещё примеры для «love letter»...

любовныйlover

Мсье Зидлер, концовка будет переписана... и куртизанка выберет магараджу... без секретной любовной песни.
Monsieur Zidler, this ending will be rewritten... with the courtesan choosing the maharajah... and without the lovers' secret song.
В такую любовную ссору лучше нам не ввязываться.
This is one lovers' quarrel we cannot get involved in, my dear.
А когда она думала, что будто слышит любовную ссору с мадам Креддок. На самом деле обнаружилось что вы совратили ее мужа.
And when she thought she heard a lovers' quarrel between you and Madame Craddock, what she in fact heard was a row following her discovery that you had seduced her husband.
Кроме того, знаешь, это просто ... Чувство такое... У ветеринара, сегодня утром, а потом в лифте ... было немного, похоже, что между вами произошла любовная ссора?
Except,you know,it just-— it felt like-— in the vet's office this morning and then again in the elevator-— it felt a little like you two were having a lovers' quarrel?
О, нет, это была скорее любовная ссора.
Oh, no, that was more in the nature of a lovers' quarrel.
Показать ещё примеры для «lover»...

любовныйnovel

Мы в основном выпускаем всякий хлам, любовные романы.
But what we publish is mostly trashy romance novels. Don't say that.
Я говорю тебе, он пишет любовные романы.
I tell you who's been writing romance novels.
Джек, позволь сказать тебе, кто по статистике действительно пишет любовные романы.
Jack, let me give you the statistics on who actually writes romance novels.
Он запоем читает любовные романы, и он дочитал эту главу только прошлой ночью.
He devours romance novels, and he'd been reading this section just the night before.
— Ничего особенного. Мадемуазель Огюстина, вы героиня ваших любовных романов.
Augustine, you look like one those heroines from your novels.
Показать ещё примеры для «novel»...

любовныйrelationship

Послушай, Бен... Нам с тобой хорошо вместе, но... Я не этого жду от любовных отношений.
Listen Ben, it's good when we're together, but... it's not what I want from a relationship.
Сержант Скотт и рядовая Метц состояли в любовных отношениях по взаимному согласию.
Sergeant scott had a consensual relationship with private metz.
Мы вымещаем свои любовные неудачи на безобидных сайлонах?
Are we taking our relationship frustrations out on innocent Cylons?
Вы знаете о том, что у нас с Фредди были любовные отношения?
You know that Freddie and I were having a physical relationship?
Так, Дженна, мне нужен совет в любовных делах.
Okay, Jenna, I need some relationship advice.
Показать ещё примеры для «relationship»...

любовныйlove story

Но если бы у тебя нашелся какой-нибудь хороший любовный роман...
But if you had a nice love story...
Любовная пьеса и без поцелуев...
A love story without kisses...
И не забывай, для неё это просто работа, а не любовная интрижка.
Don't forget it's ajob to her. Not a love story.
Ты хочешь узнать о первом любовном опыте маленькой девочки?
Do you want to hear the love story of a little girl?
— Рассказывать мне свой детективный любовный роман.
— What? Telling me this story, this mystery love story.
Показать ещё примеры для «love story»...