любовь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «любовь»
«Любовь» на английский язык переводится как «love».
Пример. Любовь способна преодолеть все препятствия. // Love can overcome all obstacles.
Варианты перевода слова «любовь»
любовь — love
Она — охотник на оборотней, а Скотт — оборотень, поэтому они держат свою любовь в строгой тайне.
She's a werewolf hunter, and Scott's a werewolf now, so they have to be very secretive with their love.
В одно мгновение, они окунаются в любовь с головой, а в другой — они на грани расставания.
One moment, they are crazy in love, and the next moment, they're on the verge of breaking up. What are you doing?
Джексон Уитмор был истинной любовью Лидии Мартин.
Jackson Whittemore was Lydia Martin's true love.
В конце мы видим, что у Лидии и Джексона настоящая любовь.
By the end, you did see the true love that Jackson and Lydia did have.
Злодей теперь исцелен, теперь он переродился из Канимы в оборотня, и это благодаря любви Лидии, она помогла ему.
This villain is now cured, so to speak, and he's now gone from the Kanima to a werewolf, and it was because of Lydia's love that pulled him out of that.
Показать ещё примеры для «love»...
любовь — true love
Если любовь имеет какую-то цену для вас поверьте, ваша сестра будет богата.
Miss Scarlett, if true love carries any weight with you... you can be sure your sister will be rich in that.
Но это честолюбие а не любовь к театру.
But that feeling is worth nothing. It has nothing to do with true love of theatre.
Большая любовь?
Is it true love ?
— Большая любовь.
— It's true love!
Такая любовь и он даже тебя пальцем не тронул?
True love and he didn't lay a hand on you?
Показать ещё примеры для «true love»...
любовь — affection
Мне нужно немного доброты... любви...
I needed a little kindness... affection...
Как она относилась к нему с добротой, даже с любовью.
How he was treated by her with kindness and even affection.
— Вам очень нужна любовь? — А вам нет?
— Are you craving affection?
Постарайся проявить к нему немного любви.
Try to show him some affection.
Я хочу сказать, что одна ошибка не даёт повода совершать другую еще более худшую, подобно заключению брака не гарантирующего достаточно надёжности, союза и любви.
A wrong has been done. Fine. But you don't set it right by committing a bigger wrong, forcing two people to marry where there's no guarantee of union, stability and affection.
Показать ещё примеры для «affection»...
любовь — make love
Лаз, все знают, что ты лучше скот гонять будешь, чем любовью заниматься!
Why, Luz, everybody in the county knows you'd rather herd cattle than make love!
Кто теперь пойдет сюда любовью заниматься?
Who's gonna come make love here now?
Я не хочу чтобы кто-либо, кроме меня, занимался с ней любовью. Сентиментальный зануда.
I don't want anybody to make love to her, except me.
Ты бы хотела заняться с ним любовью?
— Would you like to make love to him?
Займись со мной любовью, Рокки.
Make love to me Rocky.
Показать ещё примеры для «make love»...
любовь — lover
Думаете, она забудет про свою любовь через месяц?
Do you think she will forget her lover in a month?
Так получи вот это от меня, любовь моя.
That's for you, lover.
Потому что в душе я — гражданский человек, любовь моя.
Because I'm a civilian at heart, lover.
Ты встретила новую любовь?
A new lover?
Робость? Неразлучная с истинною любовью?
Maybe because he was shy like true lover?
Показать ещё примеры для «lover»...
любовь — romance
Мадам, единственная вещь, которая стоит между Вами и любовью... это сто тысяч франков.
Madame, the only thing that seems to stand between you and romance... is a hundred thousand francs.
Теперь можете получить свою любовь.
Now you can have your romance.
Как никак шампанское имеет отношение к нашей истории любви.
I think champagne is so fitting to round out our romance.
Мелодия счастливой любви.
A happy romance.
Но он основное препятствие моей любви, а ты говоришь...
He is the greatest obstacle to my romance and you are saying...
Показать ещё примеры для «romance»...
любовь — love of my life
А... эта рюмка... за мою большую любовь.
And... this... is for the love of my life.
Любовь моя! Как мы теперь далеки друг от друга!
Love of my life, now we're so far from each other.
И эта женщина ко всему прочему — моя утерянная любовь!
This woman also happens to be the lost love of my life?
Поблагодарила тебя за то, что упустила свою любовь?
Thanks to you I just lost the love of my life.
Как поживает моя большая любовь?
— Hello? — How's the love of my life?
Показать ещё примеры для «love of my life»...
любовь — heart
С какой любовью он относился к работе!
He really put his heart in it!
Годы пойдут своим чередом... но что века для настоящей любви... что один день.
The years roll by. But a hundred years to a steadfast heart are but a day.
Любовь волшебствами зажечь.
Her heart I sought to set alight.
Это любовь, его сердце расцвело.
His heart is waking.
Гвиневра, любовь моя.
Guinevere, my heart.
Показать ещё примеры для «heart»...
любовь — fall in love
Вам будет трудно завоевать любовь мужчин. Я — старая дева?
You'll have a tough time getting a man to fall in love with you.
Но когда мужчина и женщина испытывают друг к другу любовь...
But when a man and woman fall in love...
— Я пришёл туда не за любовью.
I didn't go there that night to fall in love.
Не то! Я не могу вызывать любовь, ты забыл?
I can't make anybody fall in love, remember?
Это удивительно, что у вашего народа любовь приходит так быстро.
Your people fall in love so fast.
Показать ещё примеры для «fall in love»...
любовь — feeling
Любовь — это одно, а деньги — другое.
Never mix finances with feelings.
Прошла любовь?
No hard feelings?
Но её любовь к тебе не увяла.
But Karin's feelings towards you have not changed!
Я пою о своих чувствах к тебе, о своей любви.
I'm singing about my feelings for you.
Хочешь сказать, что у тебя такая чистая и невинная любовь?
Are you saying that you only have the innocent pure feelings of one who looks from a far?
Показать ещё примеры для «feeling»...