lot more than — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lot more than»

lot more thanгораздо больше

He probably knows a lot more than that.
Он, вероятно, знает гораздо больше.
I think I owe you a lot more than that.
Я думаю, я должен тебе гораздо больше.
Yeah, you need a lot more than that.
— Ну да, только нужно тебе гораздо больше.
You looked after me a lot more than you had to.
Вы заботились обо мне гораздо больше, чем нужно.
You see, Don Fabián, you will soon know a lot more than most of us.
Вот увидите, дон Фабиан, уже скоро вы будете знать гораздо больше, чем многие другие.
Показать ещё примеры для «гораздо больше»...
advertisement

lot more thanнамного больше

But Deevak scares me a lot more than you do.
Но Дивэк пугает меня намного больше, чем ты.
It exposes a lot more than that, doc.
Он обнажает намного больше, док.
It seems clear to me that you need her a lot more than she needs you.
Мне кажется, что вам нужна она намного больше, чем вы нужны ей.
You do a lot more than that, Charlie.
Ты делаешь намного больше, Чарли.
A lot more than 2 grand, all right?
Намного больше, чем 2 штуки, понятно?
Показать ещё примеры для «намного больше»...
advertisement

lot more thanнечто большее

Agro-tourism is a lot more than a bed and breakfast.
Агротуризм это нечто большее, чем просто номера с завтраками.
— By telling them that college is about a lot more than just classes.
Скажи им, что колледж — это нечто большее, чем просто занятия.
We will need a lot more than a sword.
Нам понадобится нечто большее, чем просто меч.
You need a lot more than a lawyer.
Вам нужно нечто большее, чем адвокат.
Mark, I need a lot more than fun. I'm 35.
Марк, мне нужно нечто большее, чем веселье.
Показать ещё примеры для «нечто большее»...
advertisement

lot more thanчем просто

I think we need to do a lot more than lock me in my room.
Думаю, нужно сделать что-то получше, чем просто запереть меня в комнате.
This is about a lot more than him getting his old job back.
Это всё куда больше, чем просто получить назад свою старую работу.
— They did a lot more than save me.
— Они сделали намного больше, чем просто спасли.
I'd say you're capable of a lot more than delivering padds, lcheb.
Думаю, что ты способен на большее, чем просто доставлять падды, Ичеб.
You'll have to do a lot more than give me a lift to make up for that.
Тебе нужно сделать больше, чем просто подвезти меня, после того, что я сделала.
Показать ещё примеры для «чем просто»...

lot more thanкуда больше

Woody owes me a lot more than that.
Вуди должен мне куда больше.
That is a hell of a lot more than I can say for their father!
И это куда больше, чем я могу сказать про их отца!
And a gesture like this coming from you means a whole heck of a lot more than money.
И такой жест от тебя значит куда больше, чем деньги.
A lot more than waltzing about with the wife of a cancer-stricken friend.
Куда больше, чем шуры-муры с женой больного раком друга.
See, being a best man is a lot more than just preparing the bachelor party.
Понимаешь ли, шафер — это куда больше, чем подготовка мальчишника.
Показать ещё примеры для «куда больше»...

lot more thanмного больше

No, we need a lot more than that.
Нет, нам нужно много больше этого.
That just means you lost a lot more than you won.
Это значит ты потерял много больше, чем выиграл.
Now there are people — and, mind you, I know 'em — that'll pay a lot more than $25,000 for a healthy baby.
Есть люди, и, кстати, я их знаю, которые заплатят много больше $25,000 за здорового ребенка.
Look, I'm sorry, but it's gonna take a lot more than that for me to get to trust him again.
Послушай, мне потребуется много больше, чтобы снова начать доверять ему.
That's a hell of a lot more than last time.
Это во много раз больше чем в прошлый раз.
Показать ещё примеры для «много больше»...

lot more thanмного

Pauline saw a lot more than pink stars.
Паулин видела много розовых звёзд.
I'm gonna do a lot more than that.
Вас много чего ждёт.
I'm guilty of a lot more than that.
Я повинен много в чем.
These big boxes hold a lot more than you think.
В этих больших коробках есть много чего, о чем ты и подумать не мог.
We did a lot more than that.
Мы много чего делали вместе.
Показать ещё примеры для «много»...

lot more thanнамного дороже

It is wortha lot more than that.
Она стоит намного дороже.
Three years ago, McGantry bought that same real estate for a hell of a lot more than that.
Три года назад, МакГентри купил там недвижимость намного дороже этой цены.
Well, I don't need eight guitars, plus the wedding is costing a lot more than we thought it would.
Ну, мне не нужны восемь гитар, к тому же свадьба обойдется намного дороже, чем мы планировали.
If he doesn't get a grip real quick, it's gonna cost us a lot more than that.
Если он не возьмёт себя в руки, это обойдётся нам намного дороже.
It's left us in a bit of a hole financially, but we had it assessed, and it's worth a whole lot more than Zelda paid for it.
Это пробило дыру в нашем бюджете, но мы его оценили, и сейчас это всё стоит намного дороже, чем Зельда заплатила.
Показать ещё примеры для «намного дороже»...

lot more thanболее

I've done a lot more than most people to defend and preserve... the image of this department and protect Commissioner Delaney... against reckless and irresponsible assaults from outside agencies.
Я более других сделал для того, чтобы защитить имидж этого отделения и лично комиссара Делайни от других инстанций.
Well, we're not there yet, 'cause, hate to say it, we need a lot more than $3 million.
Что ж, нам до этого далеко, ибо, к сожалению, нам нужно более 3 миллионов долларов.
It's worth a lot more than I thought it would be. Hey.
Это может быть более ценной информацией, чем я думал эй
Oh, there's a lot more than that going on upstairs.
Там наверху нечто более грандиозное.
That was a lot more than focused.
И даже более того.
Показать ещё примеры для «более»...

lot more thanещё

But it's a lot more than that: what intervenes in marking a territory is also a series of postures, for example, lowering oneself/lifting oneself up;
Но это ещё не всё. Что интересует меня в этой разметке территории так это целая серия поз: приседаний и вставаний.
I mean,chances are your baby's gonna need a hell of a lot more than just heart surgery.
Есть все шансы, что вашему ребенку понадобится еще до хрена всего, помимо операции на сердце.
And I'm thinking a lot more than that.
Думаю, что есть еще кое-что.
They're worth -— they're worth a lot more than what I got for this.
А я думаю, вы почувствовали вкус к убийству. Решили, что если ещё кто-нибудь встанет на вашем пути, вы опять выступите в роли бога.
A lot more than a recreational dose.
Коллеги сказали мне, что, возможно, кто-то ещё был в том номере.
Показать ещё примеры для «ещё»...