lose touch — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «lose touch»

/luːz tʌʧ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «lose touch»

lose touchпотеряли связь

But then the war broke out and we lost touch.
Но потом началась война, и мь потеряли связь. Вь нашли отель?
— Helen? Oh, we sort of lost touch.
О, мы вроде как потеряли связь.
After high school, we lost touch.
После окончания школы мы потеряли связь.
After high school we lost touch.
После окончания школы мы потеряли связь.
We just... lost touch.
Мы просто... потеряли связь.
Показать ещё примеры для «потеряли связь»...
advertisement

lose touchтеряет связь

Paradoxically, she loses touch with time and the world around her.
Странным образом в душе она теряет связь со временем и с миром, который ее окружает.
Losing touch with reality.
Теряет связь с реальностью.
Well, he said that he, uh, lost touch with his original motivation for being a psychologist.
Ну, он сказал, что теряет связь со своей оригинальной мотивацей для того, чтобы быть психологом.
Maybe he feels like he's losing touch with the medicine?
Может он чувствует, что теряет связь с медициной?
They lose touch with the world.
Они теряют связь с миром.
Показать ещё примеры для «теряет связь»...
advertisement

lose touchне общались

Now I understand why we lost touch.
Теперь я понимаю, почему мы не общались.
We lost touch after the accident.
Мы не общались после несчастного случая.
They lost touch, but Grant was looking for a place two years back and Naylor had a room going.
Потом они не общались. Но два года назад Грант стал искать квартиру, а у Нейлора была одна на примете.
We've lost touch.
Мы давно не общались.
We lost touch, then she called to say I was her son's dad.
Мы долго не общались, а потом я оказался отцом ее сына.
Показать ещё примеры для «не общались»...
advertisement

lose touchпотеряли контакт

We lost touch.
Мы потеряли контакт.
And then they lost touch, And, a few years later, she met my dad.
И они потеряли контакт, и, спустя несколько лет, она встретила моего отца.
Back then but we kind of lost touch over the years.
Давно. Но потом потеряли контакт.
You've lost touch with humanity.
Вы потеряли контакт с человечностью!
Yeah, well, we--We kind of lost touch
Да, ну, мы.. Мы потеряли контакт, когда она была в медицинском колледже,
Показать ещё примеры для «потеряли контакт»...

lose touchперестали общаться

We lost touch after the accident.
После аварии мы перестали общаться.
— How come you guys lost touch?
Как получилось, что вы перестали общаться?
Why did you lose touch?
Почему вы перестали общаться?
How did we lose touch?
Как так получилось, что мы перестали общаться?
You know, these were his best friends and he just says he lost touch with them, you know.
А они ведь были лучшими друзьями, и он сказал, что они просто перестали общаться.
Показать ещё примеры для «перестали общаться»...

lose touchутратили связь

Why have we all lost touch with this beauty?
Почему же мы все утратили связь с этой красотой?
No, we lost touch.
Нет, мы утратили связь.
I guess we've lost touch with our noble roots.
Похоже, мы утратили связь с нашими корнями.
We've lost touch with our instincts, with what we are.
Мы утратили связь с остальными инстинктами, с тем, кто мы есть на самом деле.
We'd lost touch.
Мы утратили связь.
Показать ещё примеры для «утратили связь»...

lose touchпотеряли

And then he had to leave for some distant colony and they lost touch.
А потом был вынужден уехать в какую-то далекую колонию, ...и они потеряли друг друга из вида.
We kindda lost touch when I went to California, didn't we?
Мы потеряли это ощущение, когда переехали в Калифорнию.
«We've lost touch with our personal relationships,»
Мы потеряли наши личные взаимоотношения?"
They'd been close friends, but lost touch.
Раньше они тесно дружили, но потом потеряли друг друга из виду.
Ah. You lost touch with your source.
Ты потеряла свой источник.
Показать ещё примеры для «потеряли»...

lose touchтеряете контакт

But the downside is you're losing touch with the common man.
Но проблема в том, что вы теряете контакт с обычными людьми.
The sad truth, sir, is that you're losing touch.
Грустная правда,сэр в том, что вы теряете контакт.
We lost touch.
Мы теряли контакт.
Remind me to never lose touch with you and reconnect with you 20 years later.
Напомните мне не терять с вами контакта, и не попытаться возобновлять общение через 20 лет.
Just don't lose touch.
Главное, не теряй с ней контакта.
Показать ещё примеры для «теряете контакт»...