looks me in the eye — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «looks me in the eye»
looks me in the eye — посмотри мне в глаза
Look me in the eye.
Посмотри мне в глаза.
Look me in the eyes, boy.
Посмотри мне в глаза, мальчик.
You look me in the eye and you answer me.
Посмотри мне в глаза и ответь.
Will you look me in the eye and answer me one question?
Посмотри мне в глаза и ответь на один вопрос.
— Look me in the eye!
— Посмотри мне в глаза!
Показать ещё примеры для «посмотри мне в глаза»...
advertisement
looks me in the eye — смотреть мне в глаза
Look me in the eye!
Смотреть мне в глаза!
Always look me in the eye.
— Да, шеф? Смотреть мне в глаза.
But how can you sit in my house and look me in the eye and tell me these things?
Как ты можешь сидеть в моем доме, смотреть мне в глаза и говорить мне такое?
No one can even look me in the eye these days, so I appreciate it.
Никто не мог смотреть мне в глаза все эти дни Так что я ценю это.
If you were the father, you would not dare look me in the eye.
Если бы вы были отцом, вы не смели бы смотреть мне в глаза.
Показать ещё примеры для «смотреть мне в глаза»...
advertisement
looks me in the eye — глядя мне в глаза
I wanna know why the Aschen doctors looked me in the eye and told me that I was OK.
Ашенские врачи, глядя мне в глаза, говорили, что со мной всё хорошо.
Look me in the eyes and swear you never cheated on me.
Поклянись, глядя мне в глаза.
Look me in the eye and say that.
Скажите это, глядя мне в глаза.
Look me in the eye and tell me that.
Скажите это, глядя мне в глаза.
Then I savaged his reputation, all because you looked me in the eye and told me that your hood was rock solid.
Потом я растоптал его репутацию, все потому что вы, глядя мне в глаза, утверждали, что ваш капот твёрже камня.
Показать ещё примеры для «глядя мне в глаза»...
advertisement
looks me in the eye — взглянуть ей в глаза
Come out, look me in the eye and say what you need to say.
Выйди, взгляни мне в глаза и скажи то что хочешь сказать.
So look me in the eye and tell me you don't love me now.
Взгляни мне в глаза и скажи что не любишь меня сейчас.
I love you. Look me in the eye and tell me that you don't feel something for him.
Взгляни мне в глаза и скажи, что у тебя к нему нет никаких чувств.
Now look me in the eye and tell me you've never lied to my daughter, huh?
Теперь взгляни мне в глаза и скажи ты никогда не лгал моей дочери, да?
So... you look me in the eye and you swear to me that you're gonna make this right.
Так что... взгляни мне в глаза... и поклянись, что сделаешь всё правильно.
Показать ещё примеры для «взглянуть ей в глаза»...
looks me in the eye — тебе в глаза
And does she ever look at you,I mean,like,really look you in the eye?
Она когда-нибудь смотрела прямо тебе в глаза?
Look, how could I look you in the eye and tell you that I don't like the ring... when I love you so much?
Слушай, как я мог, глядя тебе в глаза сказать, что мне не нравится кольцо... если я так сильно тебя люблю?
She didn't look you in the eye for, like, a week.
Она тебе в глаза неделю не смотрела.
Hey, look me in the eyes and say that. — I can't.
— Ну-ка, повтори мне это в глаза!
He didn't have the courage to look me in the eye...
У него не хватило мужества сказать мне это в глаза.
Показать ещё примеры для «тебе в глаза»...
looks me in the eye — смотрел мне прямо в глаза
He stood in my office, looked me in the eye, and lied to me, and I bought it.
Он стоял у меня в офисе, смотрел мне прямо в глаза и врал мне, и я купился на это.
He'd say, «How are you today?» He'd look me in the eye.
Он говорил: «Как дела сегодня?» Он смотрел мне прямо в глаза.
He looks me in the eye, he tells me he's not guilty and he wants me to believe him.
Он смотрел мне прямо в глаза, и говорил, что невиновен, и он хочет, чтобы я ему верила.
Prospero looked me in the eye and said,
Просперо смотрел мне прямо в глаза и сказал:
No one can look me in the eye.
Никто не смеет смотреть мне прямо в глаза.
Показать ещё примеры для «смотрел мне прямо в глаза»...
looks me in the eye — посмотри мне прямо в глаза
You need to look me in the eye.
— Посмотри мне прямо в глаза.
Look me in the eyes and tell me if I'm wrong.
Посмотри мне прямо в глаза и скажи, прав ли я.
Look me in the eyes and tell me none of it's on you.
Посмотри мне прямо в глаза и скажи мне, что твоей вины здесь нет.
You look it in the eye.
Посмотреть ему прямо в глаза.
«Look it in the eye»?
— «Посмотреть ему прямо в глаза?»
Показать ещё примеры для «посмотри мне прямо в глаза»...
looks me in the eye — заглянуть ему в глаза
She could barely look him in the eyes.
Она смогла смело заглянуть ему в глаза.
So, you want to look him in the eye?
Значит, тебе хотелось заглянуть ему в глаза?
But they also looked her in the eyes and knew she would take at least one of them with her.
Но также они заглянули ей в глаза и поняли, что она заберет как минимум одного из них с собой.
You just look them in the eyes. The whole story is right there.
Ты просто заглянешь в их глаза.
Wiser kings know they must let men look them in the eye, hear their voice.
Мудрые короли знали, что люди должны заглянуть им в глаза, услышать их голос.
Показать ещё примеры для «заглянуть ему в глаза»...
looks me in the eye — смотрела
— He still hasn't looked me in the eye.
— Он все еще не смотрит на меня.
He never so much looked me in the eye, me or my family.
Он никогда не смотрел на меня, ни на меня, ни на мою семью.
She can still barely look me in the eye.
До сих пор даже смотреть на меня не может.
This morning, people actually had the balls to look me in the eye.
Утром, чуваки набрались наглости и смотрели на меня
I can barely look him in the eye Knowing who's under that skin.
Мне тяжело смотреть на него, зная, кто находится внутри.
Показать ещё примеры для «смотрела»...
looks me in the eye — посмотри на меня
Jose, look me in the eye.
Хосе, посмотри на меня!
Look me in the eyes and tell me you are not putting this man through painful and unnecessary procedures because you're trying to win a contest.
Посмотри на меня, и скажи, что не заставляешь этого человека проходить через болезненные и ненужные процедуры, потому что пытаешься выиграть соревнование.
He looked me in the eye and said,
Он посмотрел на меня и сказал:
But the best thing you can do right now is march into Trout's office, look him in the eyes, and say, "Hey, Sauertrout...
Но лучшая вещь, которую ты можешь сейчас сделать, это ворваться в офис Траута, посмотреть ему прямо в глаза и сказать:
Look me in the eye and tell me that you guys are just friends.
Посмотри мне в глаза. и скажи, что вы просто друзья.
Показать ещё примеры для «посмотри на меня»...