посмотри мне в глаза — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «посмотри мне в глаза»

посмотри мне в глазаlook me in the eye

Посмотри мне в глаза.
Look me in the eye.
Посмотри мне в глаза и ответь.
You look me in the eye and you answer me.
Ты можешь посмотреть мне в глаза и сказать, что мать не имеет права видеть своего сына?
Can you look me in the eye and tell me a mother has no right to see her son?
Посмотри мне в глаза и ответь на один вопрос.
Will you look me in the eye and answer me one question?
Посмотри мне в глаза!
Look me in the eye!
Показать ещё примеры для «look me in the eye»...
advertisement

посмотри мне в глазаlook at me

Просто посмотри мне в глаза.
Just look at me.
Лори, посмотри мне в глаза.
Laurie, look at me.
Джералдин. Посмотри мне в глаза.
Look at me.
Так вот посмотри мне в глаза, Мередит!
Well, look at me, Meredith!
Тогда посмотри мне в глаза своими прекрасными карими глазами и скажи мне это еще раз.
Look at me with those beautiful brown eyes and tell me that.
Показать ещё примеры для «look at me»...
advertisement

посмотри мне в глазаlooked me right in the eye

Ты посмотрел мне в глаза и соврал.
You looked me right in the eye, and you lied to me.
Она посмотрела мне в глаза.
She looked me right in the eye.
Шепард посмотрела мне в глаза.
Shepherd looked me right in the eye.
Он посмотрел мне в глаза.
He looked me right in the eye.
Она посмотрела мне в глаза и сказала...
She looked me right in my eye and said...
Показать ещё примеры для «looked me right in the eye»...
advertisement

посмотри мне в глазаlook at my face

Ты не можешь просто посмотреть мне в глаза и сказать, что ты в порядке.
You can't just look me in the face and tell me you're fine.
Посмотри мне в глаза и скажи мне что ты не мог видеть что он сломан?
You look me in the face and tell me that you couldn't see that he was breaking?
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты готова пустить на ветер все, ради чего работала эти 10 лет?
You look me in the face and tell me that you're willing to have everything you've worked for for the last 10 years just evaporate.
Ребята, посмотрите мне в глаза.
Fellas, look at my face.
Посмотри мне в глаза и скажи.
Look at my face and tell me.
Показать ещё примеры для «look at my face»...

посмотри мне в глазаlook me straight in the eye

Посмотри мне в глаза.
Look me straight in the eye.
Предлагая им посмотреть мне в глаза?
Daring people to look me straight in the eye?
Да, хорошо, но однажды она посмотрит мне в глаза и не будет испытывать ко мне жалости.
Yeah, well, one day she's gonna look me straight in the eye and not feel sorry for me. That's all I want.
Посмотри мне в глаза и скажи это, и я оставлю тебя в покое.
Look me straight in the eye and say it, and I'll leave you alone.
Папа... посмотри мне в глаза
Dad... Eun Joo... Look at me straight in the eye.
Показать ещё примеры для «look me straight in the eye»...

посмотри мне в глазаlook into my eyes and tell me

Ты посмотришь мне в глаза и скажешь, что не делал.
You look me in the eye and tell me that you didn't... — And if it doesn't stop... — What?
Ты можешь посмотреть мне в глаза и сказать С полной уверенностью, Что если ты пройдёшь через всё это,
Can you look me in the eye and tell me, with absolute assurance, that if you go through with this, we'd be able to recreate... the soul of this baby?
А ты можешь посмотреть мне в глаза и сказать это?
Could you look in my eyes and tell me that?
— Тогда посмотри мне в глаза и скажи, что ты не хочешь меня бросать.
Then look in my eyes and tell me you don't want to throw me down right here.
А теперь посмотри мне в глаза и скажи, что ты все еще любишь меня.
Will you look into my eyes and tell me that you love me now?
Показать ещё примеры для «look into my eyes and tell me»...

посмотри мне в глазаface me

Выходи, посмотри мне в глаза!
Come out and face me!
Выходи и посмотри мне в глаза, трус.
Come out and face me, you coward.
Иди сюда и посмотри мне в глаза!
Come here and face me!
Почему ты не можешь посмотреть мне в глаза?
Why can't you face me?
Выходи, сукин ты сын, и посмотри мне в глаза, как мужик!
Get out, you son of a bitch, and face me like a man!