looked back — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «looked back»

looked backоглядывайся

Never look back.
Никогда не оглядывайся.
Don"t look back!
Не оглядывайся!
Just hang a big U-ie and never look back.
Развернись. Просто сделай большой поворот и никогда не оглядывайся.
Do not look back!
Не оглядывайся!
Don't look back.
Не оглядывайся!
Показать ещё примеры для «оглядывайся»...
advertisement

looked backоглядываясь назад

We cannot look out into space without looking back into time.
Мы не можем заглянуть в космос, не оглядываясь назад во времени.
I think now, looking back, we did not fight the enemy, we fought ourselves, and the enemy... was in us.
Сегодня я думаю, оглядываясь назад, мы сражались не с врагом, мы сражались сами с собой, и враг был внутри нас.
I mean, looking back I think Rei was after a sort of a horror movie, but that was...
Сейчас, оглядываясь назад, думаю, Рэи пла— нировал что-то вроде фильма ужасов, но...
Looking back now, I can see that it was a fitting introduction.
Теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что это был достойный пролог.
Looking back, my empty heart is the wind and the water.
Оглядываясь назад, моя пустая душа это ветер и вода.
Показать ещё примеры для «оглядываясь назад»...
advertisement

looked backоглянуться

Who is there that cannot look back and remember his first day at a new school?
Кто не может оглянуться и вспомнить первый день в новой школе?
And then... when we are out in space, we can look back.
А потом... Когда мы выйдем в космос, мы сможем оглянуться.
At the end of his career... if a man can look back and say "I did it.
Чтобы в конце этой карьеры можно было оглянуться и сказать, "Я сделал это.
You can look back here and see how much is coming out, all right.
Можешь оглянуться и посмотреть сколько уже пройдено, ясно.
In a few years, we may look back and wonder what we did, allowing more and more tons of meat to be consumed.
Через несколько лет мы можем оглянуться и ужаснуться тому, что мы сделали, потребляя все больше и больше мяса китов.
Показать ещё примеры для «оглянуться»...
advertisement

looked backвспоминать

They will look back to when Titan was first seen by Voyager spaceships on their epic journeys past the giant planets out of the solar system to the great dark between the stars.
Они будут вспоминать, когда «Вояджеры» впервые увидели Титан в своем эпическом путешествии мимо планет-гигантов за пределы Солнечной системы, в межзвёздную темноту.
When my kids look back at me I want them to be able to say...
Когда мои дети будут вспоминать меня, я хочу, чтобы они могли сказать...
And I just hope that someday you and I could be sitting somewhere, comfortably and look back on this as the great, big adventure that it is.
И я надеюсь когда-нибудь мы с тобой будем уютно сидеть и вспоминать это увлекательное приключение.
I wouldn't be surprised if you two didn't look back on this time as one of your best.
— Верно. Я не удивлюсь, если вы будете вспоминать ее, как лучшую.
I know you'll look back on the good times we've shared
Я знаю, ты будешь вспоминать то хорошее, что у нас было.
Показать ещё примеры для «вспоминать»...

looked backоглянуться назад

If the Daleks are going to attack Earth, as you seem to fear then you must tell Earth to look back in the history of the year 2157 and that the Daleks are going to attack again.
Если Далеки собираются напасть на Землю, чего вы, кажется, боитесь, тогда вы должны сказать Земле оглянуться назад, в историю года 2157 года, и что Далеки собираются напасть снова.
One comes here to look back on with regret.
Сюда приезжают, чтобы с сожалением оглянуться назад.
Looking back on it... All along it was being revealed.
Если оглянуться назад, оно раскрывалось всю дорогу.
I want to look back and say that I was alive.
Я хотел бы оглянуться назад и сказать, что я был живым.
"Only the mind of man looks back.
Только человеческий разум способен оглянуться назад.
Показать ещё примеры для «оглянуться назад»...

looked backоборачивайся

I won't look back and he will go away.
Просто не оборачивайся. И он отстанет.
— Don't look back!
— Не оборачивайся.
— Don't look back!
— Не оборачивайся
Charlie, take my word for it, don't look back!
Чарли, не оборачивайся, даже не вздумай.
Don't look back, and don't run.
Не оборачивайся и не беги.
Показать ещё примеры для «оборачивайся»...

looked backсмотрит на

But now, the unknown wears your face... looks back at me with your eyes.
Но теперь же неизведанное носит твое лицо... и смотрит на меня твоими глазами.
And my mother looks back at the dog.
А моя мама смотрит на собаку.
You look at the sky, and it looks back at you with its barred eye.
Смотришь на небо, а оно смотрит на тебя решеточным глазом.
You look at the sky and it looks back at you with its barred eye. Those were his last words.
Смотришь на небо, а оно смотрит на тебя решеточным глазом.
Then he looks back at the dog and, to his surprise, the dog turns round and says--
А тот смотрит с удивлением и говорит, что это напоминание ей о том, что все мужики кобели.
Показать ещё примеры для «смотрит на»...

looked backсмотри назад

Seven wolves: Never look back.
Семь волков: не смотри назад.
Don't look back at any cart.
— Ни из какой повозки не смотри назад.
Don't ever look back oh baby Yes, I'm ready to jump
Никогда не смотри назад, детка Да, я готова прыгнуть
Keep going, don't look back !
Не смотри назад!
Don't look back, Danny. Just come on, come.
Не смотри назад, Дэнни, только не смотри вниз.
Показать ещё примеры для «смотри назад»...

looked backпосмотреть

I was talking to this idiot the other day, and as he looked back at me from the mirror I realized that, uh...
Но однажды я посмотрел на этого идиота в зеркале
And I look back at him and I say,
А я посмотрел на него и сказал:
I mean, I look back at the stuff you did in the '70s, and it was, sort of racy and crazy.
Я посмотрел, что Вы делали в 70-е, это было и пикантно, и безумно.
And he looked back to me and said, «Oh, yeah and what do you do?»
Тогда он посмотрел на меня и ответил «Да, а что делаете вы?»
Take it with you so you'll always have a way to look back and remember me.
Возьми это, чтобы у тебя всегда была возможность посмотреть сюда и вспомнить обо мне.
Показать ещё примеры для «посмотреть»...

looked backобернулся

He never spoke and he never looked back at me... and I was grateful for that.
Он не произнес ни слова. И не обернулся ко мне. Я благодарен ему за это.
I can feel them clocking me, right, but I never look back. I just keep walking like I'm going towards my room, and what happened?
Я чувствовал как они сканируют меня, но не обернулся.
I said, «Hey!» And he looked back and saw me and said:
Я сказал: «Эй!» Он обернулся, увидел меня и сказал:
But K didn't look back.
Но Кей не обернулся.
When we looked back, we saw Maaga kill the injured soldier.
Когда мы обернулись, то увидели, как Маага добила раненого солдата.
Показать ещё примеры для «обернулся»...