look up to — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «look up to»

/lʊk ʌp tuː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «look up to»

«Look up to» на русский язык можно перевести как «восхищаться», «уважать», «взирать с почтением».

Пример. Many young athletes look up to professional players as their role models. // Многие молодые спортсмены восхищаются профессиональными игроками, считая их своими кумирами.

Варианты перевода словосочетания «look up to»

look up toтобой восхищался

And when I was no longer human, I looked up to you.
я тобой восхищался.
You know I used to so look up to you, don't you?
Знаешь, раньше я тобой восхищался.
'Does she look up to him?
Восхищается им?
And they look up to you, so... don't let them give up on their dreams.
Они тобой восхищаются, так что, не дай им отказаться от своих надежд.
I looked up to him so much.
Я так восхищался им.
Показать ещё примеры для «тобой восхищался»...
advertisement

look up toуважать

Choose subordinates who have... reason to look up to you.
Выбирай только таких подчиненных, которые будут уважать тебя. Понимаешь?
How could she look up to a person who voluntarily spends time with Bania?
Как она может уважать человека который добровольно проводит время с Бания?
Someone I can look up to.
Кто-то кого я могу уважать.
One day, people will look up to us.
Когда-нибудь, люди будут нас уважать.
Miss Lane said I am to look up to Daniel because he is a man.
Мисс Лэйн сказала, что я должна уважать Дэниела, потому что он — мужчина.
Показать ещё примеры для «уважать»...
advertisement

look up toсмотрят на

Whether we deserve it or not, people look up to us.
Заслуживаем мы того или нет, но люди смотрят на нас.
These people look up to me.
Эти люди смотрят на меня.
They look up to the myth.
Они смотрят на миф.
And all these kids obviously look up to you.
И все эти дети, очевидно, смотрят на тебя.
The children look up to me and I feel nothing except a hopeless failure.
Дети смотрят на меня, и я ничего не чувствую, кроме безнадежной несостоятельности.
Показать ещё примеры для «смотрят на»...
advertisement

look up toравняться

Nicole, I just want Morgan... to have an older sister that she can look up to.
Николь, я просто хочу, чтобы у Морган была старшая сестра, на которую она бы могла равняться.
Being told who you ought to be looking up to.
Говорят на кого ты должен равняться.
Give him somebody to look up to.
Показал ему, на кого равняться.
Someone I could look up to... model myself after.
Того, на кого я мог бы равняться. На кого я мог походить.
And I'm not ashamed to admit it — I'm proud to have a baby brother to look up to.
Я горжусь тем, что могу равняться на младшего брата — без шуток.
Показать ещё примеры для «равняться»...

look up toпосмотри на

Look up to me properly!
Посмотри на меня!
Look up to me.
Посмотри на меня.
caught in a landslide no escape from reality open your eyes look up to the skies...
Меня настигла лавина реальности мне не спаситсь открой глаза посмотри на небо
And then I looked up to the Lord.
Посмотрел на Господа.
ALL: He looked up to the Lord!
— Он посмотрел на господа!
Показать ещё примеры для «посмотри на»...

look up toсмотрят на меня снизу вверх

— People looking up to me.
— Люди смотрят на меня снизу вверх.
— These youngsters look up to me.
— Все эти салаги смотрят на меня снизу вверх.
She looked up to him.
Она смотрела на него снизу вверх.
Every man who has rotted here over the centuries has looked up to the light and imagined climbing to freedom.
Каждый человек, кто сгнил здесь на протяжении тысячилетий смотрел вверх на свет и представлял пусть к свободе
Sure, that kid looks up to everybody.
Конечно, этот парень на всех смотрит снизу вверх.
Показать ещё примеры для «смотрят на меня снизу вверх»...

look up toдля меня примером

Oh my God, he totally looks up to you.
— Правда? — Да. Он пример с тебя берет.
Well, young women look up to older women.
Ну, женщины помоложе берут пример с женщин постарше.
I looked up to him.
Он всегда был для меня примером.
I looked up to you, Mr Pritchard!
Вы были для меня примером, мистер Притчард!
He looks up to you.
Ты для него пример.
Показать ещё примеры для «для меня примером»...

look up toберёт пример с

I have no doubt the boy looks up to you.
Не сомневаюсь, мальчик берет пример с тебя.
That young man looks up to you.
Этот молодой человек берет пример с тебя.
The kid looks up to me.
Он берёт с меня пример.
You help people, who need you to fix them, who look up to you.
Ты лечишь людей, люди нуждаются в твоей помощи, они берут с тебя пример.
Growing up, I never really had much of a mother figure to look up to -— until I met you.
Взрослея, у меня никогда не было матери С которой можно было бы брать пример -— пока не встретила тебя.
Показать ещё примеры для «берёт пример с»...

look up toприслушивался к

— Bob looked up to him?
— Боб прислушивался к нему? — Еще как.
I've always looked up to my brother
Я всегда прислушивался к своему брату
The other recruits look up to me.
Другие рекруты прислушиваются ко мне.
He looks up to you.
Он к тебе так прислушивается.
He clearly loves you and looks up to you.
Он действительно любит тебя и прислушивается к тебе.
Показать ещё примеры для «прислушивался к»...