long gone — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «long gone»
long gone — давно в прошлом
But my first love is long gone.
Но моя первая любовь давно в прошлом.
The West that was won by its pioneers, settlers, adventurers is long gone now.
Запад, который некогда завоевывали первопроходцы, авантюристы и переселенцы, давно в прошлом.
Oh, those days are long gone.
О, это давно в прошлом. Я...
No, no, he's long gone. BEN:
Нет, он давно в прошлом.
But then, those days are long gone.
Но те времена давно прошли.
Показать ещё примеры для «давно в прошлом»...
advertisement
long gone — уже давно
Oh, anyway, when you get there it will be long gone.
Во всяком случае, когда вы туда приедете, все уже давно закончится.
— The opportunity to prove yourself a hero is long gone.
— Вы уже давно прозевали возможность стать героем. [ Облегченно вздыхает ]
Planet will be here, and we'll be long gone, just another failed mutation, just another closed end biological mistake an evolutionary cul-de-sac.
Планета будет здесь, а нас уже давно не будет, просто ещё одна неудачная мутация, ещё одна завершённая биологическая ошибка, эволюционный тупик.
He's long gone, although Roy's got a man date with him.
Уже давно, а Рой забился с ним на свиданку.
My dreams are long gone.
Я уже давно не вижу снов.
Показать ещё примеры для «уже давно»...
advertisement
long gone — далеко
He was probably long gone by the time Mr. Marsh pulled out of the driveway.
Скорее всего, он уже был далеко, когда мистер Марш выехал из дома.
The criminals are long gone.
Бандиты уже далеко.
They were long gone before that thing went off.
Они уже были далеко, когда она включилась.
We'll be long gone.
Мы будем далеко.
By the time they realise the truth, we'll be long gone with all our money.
Со временем они поймут, что это правда, но мы будем далеко со всеми нашими деньгами.
Показать ещё примеры для «далеко»...
advertisement
long gone — уже не
So when I come back, you will be long gone.
Так что, когда я вернусь, вас тут уже не будет!
I'll be long gone.
Меня здесь уже не будет.
But when I return 200 years from now, you'll be long gone.
Но когда я вернусь через 200 лет, тебя уже не будет.
Yeah, by the time he figures it out, we'll be long gone.
Да, но когда он обо всем догадается, нас тут уже не будет.
I've be doing all the shopping because she can't any longer go down the stairs.
Она дышит все тяжелее и тяжелее. Я хожу за покупками, потому что самой ей уже не подняться по лестнице.
Показать ещё примеры для «уже не»...
long gone — давно ушла
The acid was long gone.
Кислота давно ушла.
Long gone.
Давно ушла.
She's already long gone, Jack.
Она давно ушла, Джэк.
She's long gone from us.
Она давно ушла от нас.
— And the Anointed may be long gone.
— Может быть, Помазанник давно ушел.
Показать ещё примеры для «давно ушла»...
long gone — уже далеко
I might be long gone by sunup, but I want to thank you.
К рассвету могу быть уже далеко, но спасибо вам.
By the time you get this, I should be long gone.
К тому моменту, как ты получишь это, я буду уже далеко.
She long gone.
Она уже далеко.
By the time they find you, I'll be long gone and hard to find.
Когда тебя обнаружат, я буду уже далеко, меня не найдут.
Well, whoever he was, he's long gone with that lamp.
Кто бы он ни был, он уже далеко со своей лампой.
Показать ещё примеры для «уже далеко»...
long gone — нет
And the Defense Assistance society is long gone.
И ОСОВИАХИМа-то больше нет.
WHICH MEANS THAT I NEED TO BE LONG GONE
Нет.
we'll cancel it, right?" So, we go down to the street to get the money back... and Scott's, like, long gone, you know.
Спускаемся мы на улицу, чтобы вернуть деньги, а Скотта нет.
Some wounds we carry with us everywhere, and though the cut's long gone... no,she's selfish,is izzie's problem.
некоторые раны остаются с нами везде, не смотря на то, что они становятся меньше... нет, она не эгоистична, это проблема Иззи
If you're watching this, Jill, I'm long gone from this world.
Если ты видишь это, значит, меня нет на этом свете.