little too — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «little too»

little tooслишком

You just made that trip from goats to grapes a little too quickly.
Слишком быстрый переход от молочной козы к виноградной лозе.
Not quite as hot as a prairie fire, but there. Sometimes a little too obvious.
Они не сверкают, как ночной маяк, но иногда... слишком очевидны.
There are moments when you want to say certain things out loud because when you talk to yourself, it very quickly goes a little too far.
Есть моменты, когда хочется сказать некоторые вещи вслух потому что, когда говоришь сам с собой можно зайти слишком далеко.
I was getting a little too much love from my fans.
Меня слишком облюбовали поклонники.
I arrived a little too soon.
Я вернулась слишком быстро.
Показать ещё примеры для «слишком»...
advertisement

little tooслишком много

A little too much sky-blue for such a dreary day, huh?
Слишком много небесно-голубого для такого мрачного дня, да?
A little too much salt.
Слишком много соли.
Job a little too much for you?
Работа слишком много для вас?
During dinner, she drank a little too much and...
Вчера за ужином она слишком много пила и...
Someone had a little too much free time on their hands.
У кого-то слишком много свободного времени.
Показать ещё примеры для «слишком много»...
advertisement

little tooчересчур

A little too perfect.
Немного... чересчур идеальный.
Did you perhaps help him a little too?
Возможно, ты чересчур ему помогла?
Some people have a little too much fun.
Некоторые люди чересчур веселятся.
They felt I was a little too relaxed.
Почувствовали, что я чересчур расслабленный.
It might actually be a little too nice.
Я не знаю. Возможно это будет чересчур хорошо.
Показать ещё примеры для «чересчур»...
advertisement

little tooнемного

— Maybe I am a little too... biased?
— Я... вероятно, немного...
I think you like dan a little too much.
Я думаю, тебе нравится Дэн немного больше, чем ты показываешь.
He was a little too upset about dan to,um,be just a friend.
Он был немного расстроен по поводу того, что вы с Дэном просто друзья.
A little too reserved, no?
Немного замкнутая, как думаешь?
I might need to lean on you this year a little too.
Возможно, мне нужно опереться на тебя в этом году немного.
Показать ещё примеры для «немного»...

little tooнемного слишком

A little too much for a boy his age.
Немного слишком много для мальчика его возраста.
In fact, I think I might be a little too comfortable.
Даже, думаю, может быть, немного слишком комфортно.
A little too believable, apparently.
Очевидно, немного слишком правдоподобны.
Everything just feels a little too real.
Всё просто... кажется немного слишком реальным.
Looks like our timing was a little too good.
Похоже... Мы немного СЛИШКОМ вовремя.
Показать ещё примеры для «немного слишком»...

little tooслишком уж

I was at mile five, but this is a little too much.
Это уж слишком.
A little too protective.
Уж слишком сильно...
Your metaphor just got a little too elaborate.
Твоя метафора уж слишком детальная.
It's a little too camp for me.
Для меня это уж слишком по-лагерному.
Truth to say, this whole trip's getting to be just a little too interesting.
По правде говоря, все эти странствия иногда — уж слишком интересные.
Показать ещё примеры для «слишком уж»...

little tooнемного перебрал

Had a little too much to drink there, Jim?
Немного перебрал?
So last week, one of his regulars gets a little too sauced, starts running his mouth off about his glory days as a grifter.
И на прошлой неделе, один из его постоянных клиентов немного перебрал и начал рассказывать о том, как он когда-то был мошенником.
Yeah, just a little too much eggnog at the office party.
Да, немного перебрал на вечеринке.
Little too much to drink there, pal.
Немного перебрал, приятель.
Spencer understood,and one night after a little too much wine...
Спенсер догадался, и однажды вечером после того как немного перебрал вина...
Показать ещё примеры для «немного перебрал»...

little tooнемного поздновато

A little too late! — Oh, well!
Немного поздновато!
— Yeah, too little too late.
— Да, только немного поздновато.
A little too late to be playing daddy.
Немного поздновато играть в отца.
Too little too late, huh?
Немного поздновато, не правда ли?
Honey, it's a little too late for that.
Дорогой, с этим немного поздновато.
Показать ещё примеры для «немного поздновато»...

little tooслишком сильно

You know, I think you worry a little too much.
Знаешь, мне кажется ты слишком сильно беспокоишься.
Grant was just a little too concerned with shutting the door.
— Грант слишком сильно беспокоился о том, закрыта ли дверь.
A little too mad.
Слишком сильно злятся.
She hit her head a little too hard.
Слишком сильно ударилась головой.
If anything, she might have loved him a little too much.
Я бы даже сказал, она любила его слишком сильно.
Показать ещё примеры для «слишком сильно»...

little tooмноговато

I had it turned up a little too high.
Я многовато повернул.
Now it's a little too much...
Теперь многовато...
I'm startin' to think you got a little too much time on your hands, Doctor
Я начинаю подозревать, что у тебя многовато свободного времени, Доктор
Your father's afraid that you're spending... a little too much time on a high school romance.
Твой отец боится, что ты тратишь многовато времени на школьный роман.
He's got a little too much downtime.
Жаль, времени у него свободного многовато.
Показать ещё примеры для «многовато»...