little chats — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «little chats»

little chatsнемного поболтать

Please, sit down, so that we can have a little chat.
Пожалуйста, садись. Сможем немного поболтать.
Each time I engineered, and endured, a little chat, either over coffee or drinks at the end of the day.
Каждый раз, когда я проектировал, и терпела, немного поболтать, либо за чашечкой кофе или напитки на к концу дня.
So you wanna have a little chat over coffee or drinks?
Так ты хочешь немного поболтать над чашечкой кофе или виски?
Grown-ups need to have a little chat in the other room.
Взрослым надо немного поболтать в другой комнате.
Time she had a little chat with her Uncle Gene.
Время пришло ей немного поболтать с дядюшкой Джином.
Показать ещё примеры для «немного поболтать»...
advertisement

little chatsпоболтать

A little chat? What about?
Поболтать?
I send you on a simple errand... to find out who our new visitor is... and you have to stop for a little chat with your sister.
Я дал тебе простое поручение: разузнать о нашем новом госте. А ты не удержался и решил поболтать с сестрой.
The Congressman and I are going to have a little chat.
Нам с конгресменом надо поболтать.
Michael, I am so happy that we were able to have this little chat.
Майкл, я так счастлив Что мы смогли поболтать.
I was wondering if we could have a little chat.
Я тут хотела узнать, можем ли мы поболтать?
Показать ещё примеры для «поболтать»...
advertisement

little chatsпоговорить

Well, I thought we might have a little chat.
Ну, я думал, мы могли бы поговорить.
We need to have a little chat.
Нам надо поговорить.
We need to have a little chat.
Надо поговорить.
No, we need to have a little chat, Mr. Cutter.
Нет, нам надо поговорить, мистер Каттер.
I was thinking that we could have a little chat in person.
Я подумала — неплохо бы встретиться и поговорить.
Показать ещё примеры для «поговорить»...
advertisement

little chatsнемного поговорить

Would you mind going in ahead and Audrey and I are just gonna have a little chat?
Ой, давай ты вперед, а нам с Одри нужно немного поговорить, ладно?
I thought we should have a little chat before we meet the press.
Я думал, что мы должны немного поговорить прежде, чем мы встретим прессу.
Either way... he wanted a little chat about it.
В любом случае... он хотел об этом немного поговорить.
I need to have a little chat with Emily, you know?
Мне нужно немного поговорить с Эмили, понимаешь?
I was hoping we could have a little chat...
Я надеялась мы можем немного поговорить...
Показать ещё примеры для «немного поговорить»...

little chatsпобеседовать

The head of the bank, Randy Dunlap, asked me to drop in to his house for a little chat.
Глава банка, Рэнди Данлэп, попросил меня зайти к нему домой побеседовать.
I had to have a little chat with one of the students.
Мне нужно было побеседовать со студенткой.
We just went and had a little chat to Toby Brogan before he came here.
Перед тем, как прийти сюда, мы заходили побеседовать с Тони Броганом.
I've been looking forward to having a little chat with you.
Я с нетерпением ждал возможности побеседовать с вами.
If any of his friends arrive, I'd like to have a little chat with them
Если объявятся его друзья, я хотел бы с ними побеседовать.
Показать ещё примеры для «побеседовать»...

little chatsнемного побеседуем

See, you and I are gonna have a little chat.
Мы с тобой немного побеседуем.
— Clary and I are gonna have a little chat.
— Клэри и я немного побеседуем.
We'll have a little chat.
Мы немного побеседуем.
Well, let's have a little chat then about — the three grand you owe our boss, huh?
ну давай сначала немного побеседуем о трех штуках, что ты задолжал нашему боссу.
Now let's have a little chat about what you can do for me.
Теперь давайте немного побеседуем о том, что вы можете для меня сделать.
Показать ещё примеры для «немного побеседуем»...

little chatsнебольшой разговор

You know, Gary I had a little chat with George the other day.
Послушай, Гэри недавно у меня с Джорджем был небольшой разговор.
We had a little chat.
У нас был небольшой разговор.
I had a little chat with, er... Oh!
У меня был небольшой разговор с...
No, Sutton and I were just having a little chat.
Нет, просто у нас с Саттон небольшой разговор.
Just having a little chat here with Gilberto.
Просто небольшой разговор с Гильберто.
Показать ещё примеры для «небольшой разговор»...

little chatsнебольшая беседа

I had a little chat with Jasper today.
У нас была небольшая беседа с Джаспером.
Not yet, bess, but Oliver and I were just having a little chat, so if you'd like to just wait in the waiting room till he gets here.
Еще нет, Бесс, но у нас с Оливером небольшая беседа, так что... не могли бы вы немного посидеть в комнате ожиданий, пока его отец не появится.
Just had a little chat with David Wallace. And, um, I'm taking a leave of absence from Dunder Mifflin forever.
У нас с Дэвидом Уоллесом состоялась небольшая беседа и я беру отпуск от
Yeah, well, as much as I'm enjoying this little chat of ours, I'm not gonna say another word until I speak with John.
Что ж, хоть мне и нравится наша небольшая беседа, я и слова больше не произнесу, пока не поговорю с Джоном.
~ I suppose a little chat couldn't hurt.
Небольшая беседа, думаю, не повредит.
Показать ещё примеры для «небольшая беседа»...

little chatsмаленьких бесед

Because if I thought I couldn't, we wouldn't have our little chats.
Потому что если бы я думал, что не могу, у нас бы не было наших маленьких бесед.
I'm gonna miss our little chats.
Мне будет не хватать наших маленьких бесед.
Well, I had hoped we might have one of our little chats, and I thought you might appreciate the change of venue, so I'm allowing you a private tour of my exhibition.
Надеялся на одну из наших маленьких бесед, и подумал, ты оценишь смену обстановки, так что я устрою тебе частную экскурсию по моей выставке.
I came to offer you a gift, maybe in exchange for one of our little chats of which I'm in particular need, given as my brother doesn't bother to answer my calls, and now my old mate Lucien has swanned into town
Я принес подарок, возможно, в обмен на одну из наших маленьких бесед, в которой я сейчас особенно нуждаюсь, учитывая, что мой брат не утруждает себя ответами на мои звонки, и тут ещё мой старый приятель Люсьен шляется по городу
Until then,you keep your mouth shut about our little chat.
А до тех пор — помалкивай о нашей маленькой беседе.
Показать ещё примеры для «маленьких бесед»...

little chatsбеседу

I would like to, you know, continue our little chat.
Я бы хотел, понимаешь, закончить нашу беседу.
Which is why I'm going to have a little chat with the other side.
Я намерен вступить в беседу с представителями той стороны.
I have been thinking a lot about what you said to me, and I would like to, you know, continue our little chat, so why don't you come over?
Я много думал о том, что ты мне сказал, и я бы хотел, ну, ты понимаешь, закончить нашу беседу, почему бы тебе не прийти к нам?
We can discuss my discourteous friend Lucien at our next little chat.
Мы можем обсудить моего невоспитанного друга Люсьена во время нашей следующей беседы.
Well, I've really enjoyed our little chat.
Я получил огромное удовольствие от нашей беседы.
Показать ещё примеры для «беседу»...