побеседовать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «побеседовать»

«Побеседовать» на английский язык переводится как «to have a conversation» или «to chat».

Варианты перевода слова «побеседовать»

побеседоватьconversation

Можешь выйти и мы бы побеседовали?
Can you come out, and we can have a conversation?
Просветленный человек предложил бы смиренному путнику кров на ночь, побеседовал бы с ним за чаш кой корнфлексов с какао.
An enlightened man would offer a humble traveler... shelter for the night... and share a quiet conversation over a bowl of Cocoa Puffs.
Нет, конечно, нет. Я просто хочу побеседовать.
No, of course not. I just want a conversation.
Просто побеседуем.
Conversation.
Приятно было побеседовать.
Well, um, i enjoyed this conversation.
Показать ещё примеры для «conversation»...
advertisement

побеседоватьchat

Пойдемте миссис Ду Шенфрес побеседуем?
Du chenfrais. Shall we have a bit of a chat?
Я хотел сказать, не могли бы мы немного дружески побеседовать?
I meant to say... may we have a brief, friendly chat?
Что, хочешь еще немного побеседовать?
What, did you come by to have another chat?
Вас не затруднит немного со мной побеседовать?
You mind if we chat?
Сделай так, чтобы тебя пригласили войти, посидеть, выпить кофе и побеседовать.
Try to get invited in, sit down, have a coffee and a chat.
Показать ещё примеры для «chat»...
advertisement

побеседоватьtalk

Надо бы нам собраться и побеседовать.
We must get together and talk.
Но сначала я хочу побеседовать.
But first I want to talk.
Просто побеседовать.
Just talk.
— Но мы же с вами должны побеседовать?
— But I need to talk to you?
— Зигфрид, давай побеседуем позже, хорошо?
— I wonder if we might talk later?
Показать ещё примеры для «talk»...
advertisement

побеседоватьspeak

Я хотел бы побеседовать с вами с глазу на глаз.
I must speak to you in private.
Энсин, и с кем, по Вашему мнению, нам стоит побеседовать?
Ensign, whom do you suggest we speak to?
— Выйдем из зала и побеседуем.
— We should speak off the floor.
Нам побеседовать с ним нужно.
We should speak with him.
Я ездил к ней побеседовать, но она переехала, не оставив обратного адреса.
I went to go speak with her, but she moved, Left no forwarding address.
Показать ещё примеры для «speak»...

побеседоватьinterview

Я могу побеседовать с каждым, сравнить их ответы для выявления отклонений.
Interview each one, cross-reference their responses to detect anomalies.
ФБР и Министерство Безопасности будут проверять аэропорт в течение двух часов перед тем как побеседовать с вами.
The FBI and Homeland Security will tour the airport, spend two hours observing these offices before your interview process begins.
Может, вам стоит со мной побеседовать.
Maybe you should interview me.
А затем побеседовать с вами и вашим бывшим мужем.
And then interview you and your ex-husband.
Нужно провезти ее, чтобы защитить и побеседовать.
We need to bring her in for protective custody and to interview her.
Показать ещё примеры для «interview»...

побеседоватьhave a little chat

Не возражаете, если я побеседую с Вашей женой?
How about we get the missus down here, have a little chat?
Мы немного побеседуем.
We'll have a little chat.
Нет, конечно нет. Я лишь немного побеседую с ним о правилах дорожного движения.
I'll just have a little chat with him about the Highway Code.
Будьте так любезны, скажите, в чём дело, или мне стоит побеседовать с вашим начальником?
Would you like to tell me what's going on here, or should I have a little chat with your supervisor?
Ну, тогда давай схватим этого «шпиёна» и немного побеседуем с ним.
So let's scrap this cloak and dagger and go have a little chat.
Показать ещё примеры для «have a little chat»...

побеседоватьword

Господин, господин Чаттержи желает с вами побеседовать.
Sir. Mr Chatterjee would like a word with you.
Пушкар желает побеседовать с вами, вы не против?
Pushkar would like a word with you, do you mind?
Можно с тобой побеседовать наедине?
Could I have a word with you in private, please?
Вы хотели побеседовать с мисс Уинтерс?
You wanted a word with Miss Winters?
Мой друг хотел бы с Вами побеседовать.
A friend of mine would like to have a word with you.
Показать ещё примеры для «word»...

побеседоватьhave a little talk

Давай покинем помещение и немного побеседуем.
Hey, what do you say the two of us go outside and have a little talk, huh?
Мне было интересно можем ли мы немного побеседовать.
Um, I was wondering if we could have a little talk.
Тот охотник за головами сказал, что нам с тобой стоит побеседовать.
That bounty hunter, he said that you and I need to have a little talk.
Нет, мы с мистером О'Нилом немного побеседуем.
No Mr. O'Neil and I are going to have a little talk.
Думаю, сейчас самое время побеседовать с нашим тренером.
On that note, I think I'm gonna go have a little talk with our coach.
Показать ещё примеры для «have a little talk»...

побеседоватьmeet

Пожалуй, придется побеседовать с этим индивидом.
Hmm. Perhaps we should go... to meet and greet this individual.
Прийти к нам, сделать пожертвования, побеседовать с людьми.
Come down here, make the right donations, meet the right people.
Можете побеседовать с ней в камере.
You can meet her back at holding, counselor.
Я уверен, что найдутся больше чем несколько настоящих историков в Звездном Флоте, кто был бы весьма рад возможности побеседовать с человеком вашей эпохи.
I'm sure that there are more than a few legitimate historians at Starfleet who will be quite eager to meet a human from your era.
Полиция пока ничего предпринимать не будет. Я бы хотел лично побеседовать с персоналом больницы.
We've already told the police there that I want to meet the hospital's in-charge personally
Показать ещё примеры для «meet»...

побеседоватьtime

Я думаю, нам вскоре придется побеседовать с сенаторами Блэйлоком и Глисоном.
I think we should spend some time with Senators Blalock and Gleeson pretty soon.
Мы должны как-нибудь побеседовать.
We should compare notes some time.
Думаю, нам лучше побеседовать с Фордом.
I think our time would be better spent chatting with Mr. Ford.
Мы должны с ним побеседовать.
I need to spend some real time with this man.
Ах, да. Побеседовать с вами.
It wouldn't take much time.
Показать ещё примеры для «time»...