little bits — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «little bits»

little bitsнемного

Can you come down a little bit?
Вы можете пригнуться немного?
Sit back a little bit there now.
Немного расслабьтесь.
You might put it down a little bit.
Опустите немного.
And I won quite a lot of jack for them, and a little bit for myself.
И я выиграл для них немаленькую сумму, и немного для себя.
This unaccustomed drink has made me a little bit dizzy.
От этого непривычного напитка у меня немного кружится голова.
Показать ещё примеры для «немного»...
advertisement

little bitsнемножко

Si, senor, she a little bit savage, I think.
Да, сеньор, немножко дикарка, по-моему.
Even a little bit of evil cannot be good, Miranda.
Даже немножко зла способно уничтожить добро, Миранда.
He who has everything always wants a little bit more.
— Когда есть всё, хочется немножко ещё.
Please stay a little bit longer.
Пожалуйста, останьтесь ещё немножко.
I got there a little bit late.
Я немножко опоздала.
Показать ещё примеры для «немножко»...
advertisement

little bitsчуть-чуть

— Just a little bit, never mind.
Чуть-чуть, не важно.
A little bit higher.
Чуть-чуть... Выше. Так...
So he did, and he doctored it all up with the brandy, fresh milk and gave it to his mama, and she drank a little bit of it.
Подлил немного бренди в молоко и дал матери. Она чуть-чуть выпила.
A little bit more.
Еще чуть-чуть.
A little bit more.
Ещё чуть-чуть.
Показать ещё примеры для «чуть-чуть»...
advertisement

little bitsслегка

But a little bit simple, the egg trick, no ?
Но слегка примитивны эти яичные фокусы, нет?
— No, just a little bit on wing and stop light.
— Да нет, слегка задела крыло и стоп-фару.
A little bit?
Слегка?
It looks very expensive! And a little bit vulgar.
Все такое дорогое... ..и слегка вульгарное.
I think she could relax a little bit.
Слегка напряжена.
Показать ещё примеры для «слегка»...

little bitsнебольшие

My hands were just getting a little bit of a cramp.
У меня в руках появляются небольшие судороги.
Little bit of trouble downstairs?
Небольшие неприятности внизу?
It's got a little bit of transmission trouble right now though.
Правда, у него сейчас небольшие проблемы с трансмиссией.
Yeah, we're kind of having a little bit of a-
Да, у нас, вроде, небольшие... Да, верно...
If we put the software in the public domain, somebody else would be able to make a little bit of changes and turn that into a proprietory software package, which means that the users would be running our software, but they wouldn't have freedom to cooperate and share.
Если мы положим ПО в общественную область, кто-то другой будет иметь возможность сделать небольшие изменения и превратить его в коммерческий пакет, что означает, что пользователи будут использовать наше ПО, но у них не будет свободы сотрудничать и делиться.
Показать ещё примеры для «небольшие»...

little bitsчуточку

— But could he lower that one a little bit?
— Не мог бы он чуточку пригнуться?
And a little bit of sugar.
И чуточку сахара.
Make use of Mima just a little bit more!
Используйте Миму чуточку больше!
I think I fell a little bit more in love with him.
Кажется, я влюбилась в него чуточку сильнее.
— Well, yeah. A little bit.
Ну, да, чуточку.
Показать ещё примеры для «чуточку»...

little bitsмаленькая

You got a little bit of a dilemma.
Я случайно подслушал ваш разговор. Как я понимаю, у вас маленькая проблема.
A little bit of a wee problem, sir.
Маленькая проблема, сэр.
That little bit of sabotage was not amusing.
Эта маленькая диверсия была не смешная.
You are a little bit mischievous.
Ах ты маленькая проказница.
And that little bit of sadness in the mornings you spoke of?
Маленькая печаль по утрам, о которой ты говорил.
Показать ещё примеры для «маленькая»...

little bitsкусочек

We only like to learn a little bit of a song.
Мы запоминаем только кусочек песни.
— Every little bit of you.
— Каждый кусочек.
One more little bite?
Ну ещё кусочек!
Get a little bit for me while you're at it.
Может быть ты мне тоже кусочек от него принесешь, а?
A little bit for you, Satchmo
И тебе кусочек, Сачмо
Показать ещё примеры для «кусочек»...

little bitsненадолго

We talk mr captain, to forget a little bit about the trenches, the death.
Мы сейчас говорим господин капитан, только чтобы отвлечься и ненадолго забыть об окопах и смерти.
Uh... could you turn that down just a little bit?
Нельзя ли ненадолго выключить радио?
No. Just stopped to throw up a little bit.
Просто остановилась ненадолго, чтобы срыгнуть.
I have to go out and see a friend for a little bit.
Я схожу повидаться со старым другом ненадолго.
Just for a wee little bit, until I find a proper home for him All right, sir?
Очень, очень ненадолго. Пока я не подыщу ему место. Хорошо, сэнсэй?
Показать ещё примеры для «ненадолго»...

little bitsпонемногу

Hanging in a little bit.
Развлекался понемногу.
He said a little bit of everything.
Он сказал, всего понемногу.
A little bit of everything. God bless you.
Если сможешь, займись всем понемногу.
I told her I would take a little bit, and sell it to my close friends.
Я ей сказал, буду брать понемногу, для лучших друзей, барыгой быть не собираюсь.
We tried to make our way up through the middle of it, but it turned into a mixed, high-density field-— little bit of everything.
Мы пробовали пройти посредине, но оказалось, что поле просто напичкано минами... разных типов понемногу.
Показать ещё примеры для «понемногу»...