чуточку — перевод на английский

Варианты перевода слова «чуточку»

чуточкуlittle

Вы чувствуете, что этот дом снова чуточку ваш?
You must feel that this is a little your home again, if you will?
Мы оба чуточку сошли с ума.
I guess we were both a little, well, mad.
Тебе надо быть чуточку...
You have to be a little...
Если бы вы могли подождать. Хоть чуточку подождать.
If only you could wait, wait for a little while.
Чуточку подождите, чтобы я могла... привыкнуть к этому чувству, понимаете?
Wait a little for me to be able... to get used to this feeling, do you understand?
Показать ещё примеры для «little»...
advertisement

чуточкуlittle bit

— Не мог бы он чуточку пригнуться?
— But could he lower that one a little bit?
И чуточку сахара.
And a little bit of sugar.
Вы не могли бы попросить их быть чуточку потише, пожалуйста?
Could you please ask them to quiet down a little bit, please?
Кажется, я влюбилась в него чуточку сильнее.
I think I fell a little bit more in love with him.
Ну, да, чуточку.
— Well, yeah. A little bit.
Показать ещё примеры для «little bit»...
advertisement

чуточкуbit

Понимаете? Чуточку подогреть ситуацию.
You know, stir things up a bit.
Видите, поменьше, чем у неё... почти, как у неё... но, как бы сказать, чуточку плавнее.
A little more moderate than that. A bit more heartfelt than this, but... it is more round.
Не опустишь чуточку тент?
Would you like to lower the parasol a bit for me please?
Ты хоть чуточку меня любишь?
Do you love me a bit at least?
Вы должны иметь хоть чуточку уважения к старой бедной женщине!
Have a bit of respect for this poor old woman!
Показать ещё примеры для «bit»...
advertisement

чуточкуjust a little

Мистер Ханг, пожалуйста, проявите хоть чуточку уважения.
Mr. Hang, please be just a little respect.
Ну, чуточку!
Come on, just a little!
Хотела бы я, чтобы ты хоть раз чуточку опоздал, так что я могла бы позвонить адвокату и доставить тебе неприятности.
I wish, for once, you could be just a little late, so I could call my lawyer and make some trouble for you.
Не могли бы вы, чуточку поразборчивей?
Could you please speak just a little more clearly?
— Да. Чуточку.
Just a little.
Показать ещё примеры для «just a little»...

чуточкуtad

Ну... чуточку... сэр.
— Yes! Well...a tad, sir.
Да, всего чуточку.
Yeah, just a tad.
Чуточку меньше.
A tad less.
Возможно, я чуточку погорячилась.
Look, I admit I might have overreacted a tad.
Чуточку?
A tad?
Показать ещё примеры для «tad»...

чуточкуjust a little bit

В следующий раз садясь за руль, будьте хоть чуточку осторожнее.
I suggest in the future you exercise just a little bit more caution... In your driving.
А чуточку погромче?
Just a little bit louder now.
Используйте Миму чуточку больше!
Make use of Mima just a little bit more!
Твоё присутствие здесь востребовано чуточку дольше.
Your presence is required just a little bit longer round here.
Из-за этого ты мне нравишься еще чуточку больше.
It makes me like you just a little bit more.
Показать ещё примеры для «just a little bit»...

чуточкуtiny bit

Чуточку...
A tiny bit...
Делу бы пошло на пользу, говори вы чуточку конкретней.
It would help if you were a tiny bit more specific.
Дай мне еще чуточку времени, Индира, пожалуйста.
Tiny bit more time, Indira, please.
Или тебе и вправду было, хоть чуточку весело?
Or did you have maybe a tiny, tiny bit of fun?
Может, мне чуть-чуть, чуточку и страшно.
I may be a teeny, tiny bit terrified.
Показать ещё примеры для «tiny bit»...

чуточкуmore

Чуточку больше этого, и МВА шлёпнется.
Anything more than that and the MAV will tip.
Бекка, чуточку вежливее...
Um, becca, the more forthcoming you could be...
женщина на диете. Имею право чуточку нарушить диету. Я её соблюдала целый день.
The morning prayer gets more mail than you do.
Спасибо, но, похоже, о своих вы радеете чуточку больше?
I appreciate that, but maybe you're looking out for your interests more.
Почему не вела себя чуточку умнее?
Why couldn't I have acted with more intelligence?
Показать ещё примеры для «more»...

чуточкуslightly

И это чуточку непристойное живое существо стало для меня образом всего того вечера, тем крючком на сети воспоминаний, который зацепляет внимание, хотя нечто гораздо большее совершается у нас на глазах.
This slightly obscene object became a memorable part of the evening.
Вообще, чтобы женщина меня привлекала, она должна быть так же умна, или чуточку менее умна, чем я.
In fact, for me to be attracted to a woman, she has to be as intelligent or slightly less intelligent than me.
Технически, я могу быть чуточку виновна в похищении.
I could be technically guilty, slightly, of kidnapping.
Окей, эта стенка хоть чуточку звуконепроницаемая?
Okay, is this divider even slightly soundproof?
Нет, их отчисление значило бы, что Гриндейл стал чуточку лучше, что, как мы знаем, никогда не произойдет.
No, them leaving would mean Greendale got slightly better, which, as we know, does not happen.
Показать ещё примеры для «slightly»...

чуточкуsmidge

Дв всего чуточку, одну щепотку, просто капельку.
Uh, you know, a smidge, a shake, a Martha Stewart steeze.
Может быть, чуточку самосохранения.
Maybe a smidge of self-preservation.
Чуточку тише?
Down a smidge?
— Всего чуточку.
— Just a smidge.
Капелька хлорной кислоты... Щепотка кобальта, чуточку перекиси водорода... Всё нагреть до 500 кельвинов, и...
A dash of perchloric acid, a smidge of cobalt, a hint of hydrogen peroxide, super-heated to 500 Kelvin, and...
Показать ещё примеры для «smidge»...