like an animal — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «like an animal»
like an animal — как животное
He dropped like an animal in the hunt.
Он рухнул, как животное на охоте.
Hiding like an animal?
Скрываться, как животное?
He stinks like an animal!
Воняет, как животное.
If I have to suffer this contamination, this humiliation, if I am to become an animal, then like an animal, I will destroy you, Doctor.
Если я должен перенести этот кошмар, если я стану животным, тогда как животное, я уничтожу тебя, Доктор.
He saw that show on anorexia last year ate like an animal for two weeks.
В прошлом году он смотрел передачу об анорексии ел все подряд две недели как животное.
Показать ещё примеры для «как животное»...
advertisement
like an animal — как зверь
How long must I live out here like an animal?
Как долго должен и жить здесь как зверь?
And then I went in there like an animal and threw him into the corner and I unloaded everything I had. Hook, hook, hook, left, left, left.
Ну, и налетел я на него, как зверь, загнал его в угол и пошел метелить — хук, хук, хук, слева, слева, слева.
Kill me. I attacked you like an animal, for no reason.
Я набросился на тебя, как зверь.
I felt like an animal.
Я чувствовал себя как зверь, как...
He was like an animal.
Он был как зверь.
Показать ещё примеры для «как зверь»...
advertisement
like an animal — люблю животных
— I like animals.
— Я люблю животных.
Of course, I like animals !
Конечно же я люблю животных!
I like animals.
Я люблю животных.
— Yeah, I like animals very much.
— Да, я очень люблю животных.
I really like animals.
Я люблю животных.
Показать ещё примеры для «люблю животных»...
advertisement
like an animal — похоже на животное
It looks like an animal.
Похоже на животное.
Looked like an animal or something.
Похоже на животное.
It was like an animal.
Оно было похоже на животное.
— Looks like an animal.
— Похоже на животное.
looks like an animal in there.
Похоже на животное.
Показать ещё примеры для «похоже на животное»...
like an animal — как какое-то животное
They shot him down like some animal.
Пристрелили, как какое-то животное.
They make you compete for a promotion, like an animal.
Заставляет бороться за повышение, как какое-то животное.
If I ever got killed, murdered, like an animal in the street, I hope the detective investigating is mad as hell, too.
Если меня ранят или убьют, как какое-то животное, то я надеюсь, что детектив, который будет работать над делом, будет вне себя от злости.
Instead you want me to slap you around like some animal.
Вместо этого ты хочешь, чтобы я тебя избивал, как какое-то животное.
I spare your life, and you shoot me dead in the woods like an animal?
Я пощадила тебя, а ты застрелишь меня в лесу, как какое-то животное?
Показать ещё примеры для «как какое-то животное»...
like an animal — нравятся животные
Do you like animals? What?
— Тебе нравятся животные?
Well, they like animals here, Jon.
Ну, им здесь нравятся животные, Джон.
You really like animals...
Тебе нравятся животные...
Do you like animals?
Тебе нравятся животные?
I like the animals, but I love the humans.
Мне нравятся животные, но я люблю людей.
Показать ещё примеры для «нравятся животные»...
like an animal — как дикое животное
Afterwards, I wandered the countryside for a few days hiding, like an animal.
Я несколько дней бродила по окрестностям, прячась, как дикое животное.
Letting her run wild like an animal.
Позволяет ей лазить всюду, как дикое животное.
Your couch was all over me like some animal.
как дикое животное.
Like an animal, she was.
Она была как дикое животное
I'm gonna love you like an animal
Я буду любить тебя как дикое животное
Показать ещё примеры для «как дикое животное»...
like an animal — как скотина
Do you coarsen want ... working on the roads 10 hours a day like animals ... leaving your permanent state of unemployment?
Неужели ты желаешь так опроститься, чтобы вкалывать до седьмого пота по десять часов в день, как скотина, забыв о своей постоянной, свободной безработице?
Act like an animal and I'm gonna slot you up like one.
Будешь вести себя как скотина -я буду обращаться с тобой как со скотиной.
No, that's because you were driving like an animal out there.
Вот результат. Нет, это случилось, потому что ты водишь как скотина.
I'm living like an animal.
Я живу как скотина.
Red was murdered in cold blood and thrown in the ground like an animal.
Рыжего хладнокровно убили и закопали, как скотину какую.
Показать ещё примеры для «как скотина»...
like an animal — как дикие звери
They'll know it's you! They'll hunt you down like an animal and kill you!
Они узнают, что это ты, тебя будут травить, как дикого зверя, пока не убьют.
Like an animal.
Как дикого зверя
We live almost like animals.
Мы живем почти как дикие звери.
Those women were like animals.
Эти женщины были, как дикие звери.
He hunted us like animals.
Он охотился на нас, как на диких зверей.
Показать ещё примеры для «как дикие звери»...
like an animal — как со скотом
You're a lush, irresponsible, and you treat women like animals.
Ты пьяница, безответственный, нахлебник в женские квартиры, обращаешься с женщинами как со скотом.
They'll run off otherwise. But must you treat them like animals?
А иначе они сбегут как со скотом
Your family treats women like animals
Твоя семья обходится с женщинами как со скотом.
They were living like animals.
Они жили как скот.
We rode them down like animals back in old days, raped their women, ate their babies.
Когда-то давно, мы загоняли их как скот. Насиловали их женщин, жрали их детей.
Показать ещё примеры для «как со скотом»...