like a dog — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «like a dog»

На русский язык фраза «like a dog» переводится как «как собака».

Варианты перевода словосочетания «like a dog»

like a dogкак собака

Like a dog.
Как собака.
She obeyed like a dog.
Она повинуется как собака.
Then I have to get on the ground and howl like a dog.
Потом, как правило, я должен ложиться на пол и лаять как собака.
You live for impulses, like a dog after a bone.
Вы бросаетесь на них, как собака в кость.
Like a dog eating his vomit back up.
Как собака, съедающая свою блевотину.
Показать ещё примеры для «как собака»...
advertisement

like a dogлюблю собак

— I like dogs.
— Я люблю собак.
No. I like dogs.
Нет, я люблю собак.
Hey, I like dogs.
Эй, я люблю собак!
— Because I like dogs, OK?
— Я люблю собак, ясно?
I like dogs.
Я люблю собак.
Показать ещё примеры для «люблю собак»...
advertisement

like a dogкак пёс

Working like a dog!
Работать как пёс!
Therefore you must die at my sword like a dog.
Так умри же как пёс от моего меча.
You sniff like a dog.
Вынюхиваете как пес.
Like a dog.
Одинокий, как пёс.
As for you, you can live like a dog... gnawing bones on the ground.
Живи как пес, глодай пустую кость.
Показать ещё примеры для «как пёс»...
advertisement

like a dogпохоже на собаку

— It looks like a dog, but with spots.
Похоже на собаку, только с пятнами.
Sounds like a dog.
Похоже на собаку.
That sounded like a dog.
Похоже на собаку.
It sounded like a dog.
Похоже на собаку.
How can you possibly know that that looks like a dog?
Как вообще можно понять, что это похоже на собаку?
Показать ещё примеры для «похоже на собаку»...

like a dogкак собачка

Get on all fours and walk like a dog.
Встань на четвереньки и ходи как собачка.
I was crazy when I lived with a guy who followed me like a dog.
Сумасшедшей я была, живя с человеком, который бегал за мной по пятам, как собачка.
You follow me like a dog the entire day.
Ты целыми днями бегаешь за мной как собачка.
Or would you rather hear about how the man you loved followed me around like a dog hear of his touch, his kiss, the look in his eyes when I ...
Или ты лучше послушала бы как мужчина,которого ты любишь следует за мной как собачка услышать о его прикосновениях,его поцелуях, то,как он смотрит,когда я..
She's waiting for you like a dog.
Она ждет тебя, как собачка.
Показать ещё примеры для «как собачка»...

like a dogкак собачьи

Considering vacation days were like dog years, Jake and I were already on the verge of common law status.
Если выходные учитывать так же, как собачьи годы, то мы с Джейком могли бы расписаться в реальности.
Like a dog print, but big, like, 8 inches across with big, long claws.
Как собачьи, только больше, примерно 20 см в длину, с огромными когтями.
The only cover we could find stood out like a dog's bollocks.
Те укрытия, что нам попадались, торчали на виду, как собачьи яйца.
«l thought it did look like the dog's bollocks.»
«Я прямо таки и хотела чтоб смотрелось как собачьи яйца»
It's true. Men hear a drill, it's like a dog whistle. Just:
Когда мужчина слышит дрель это как собачий свисток:
Показать ещё примеры для «как собачьи»...

like a dogнравятся собаки

The more I see of men, the more I like dogs.
Чем больше я смотрю на мужиков, тем больше мне нравятся собаки.
I might not look it, but I like dogs.
Может, по мне и не видно, но мне нравятся собаки.
You like dogs, I see.
Я вижу, тебе нравятся собаки.
I mean, we have Isabell, and you like dogs...
Ну, у нас есть Изабелл, да и тебе нравятся собаки.
I rather like dogs.
Мне нравятся собаки.
Показать ещё примеры для «нравятся собаки»...

like a dogкак вол

Poor Mother. She works like a dog.
Бедная мамочка, она работает, как вол.
— Just like a dog. — Where is she?
— Просто как вол.
— And I worked like a dog...
И я работал как вол..
I work like a dog and he just talks, talks, talks.
Я работаю, как вол, а он только болтает и болтает.
Mr. Reisman, when a man owns a small tailor shop... and presses pants for a living and works like a dog... so that his son can have an education and get ahead... it isn't easy to give up the dream.
— М-р Райзман, если держишь маленькое ателье... и гладишь брюки для зароботка, работаешь как вол... чтобы сын получил образование и мог продвинуться... трудно отказаться от мечты.
Показать ещё примеры для «как вол»...

like a dogкак собачонка

I followed him like a dog.
Я следовал за ним, как собачонка.
Why does Seo Jiwoo follow him around like a dog?
Почему Со Чжу У следует за ним как собачонка?
She'll dote on him, follow him like a dog.
Она будет любить его до безумия, следовать за ним как собачонка.
I'll run around like a dog.
Я бегаю как собачонка.
Together, we put those good ol' boys down like dogs.
Вместе, мы разбросали этих парней, как собачонок.
Показать ещё примеры для «как собачонка»...

like a dogпохоже на собачий

Kind of like a dog whistle.
Похоже на собачий свисток.
It's like dog food.
Похоже на собачий корм. Эй.
It was like dog fighting.
Это было похоже на собачьих боев.
No, it tasted very much like dog or horse milk, in fact.
Нет, на самом деле оно очень похоже на собачье или лошадиное молоко.
And he goes, "I'd have to just remove his whole snout "a then he'll just have this weird, round, furry head "that doesn't look like a dog.
Тот ответил: "Ну, разве что всю морду ампутировать -— и останется шаробразная мохнатая голова, не похожая на собачью.
Показать ещё примеры для «похоже на собачий»...