legitimately — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «legitimately»
/lɪˈʤɪtɪmɪtli/Варианты перевода слова «legitimately»
legitimately — законно
It was all so legitimate.
Все было так законно.
A legitimate kind of huge truck.
Большой грузовик, приобретенный законно.
Mary, I swear, this is legitimate.
Я клянусь, здесь все законно.
Overthrowing a legitimately elected president and giving Starfleet direct control over the government?
Свержение законно избранного президента и передача всей власти Звездному Флоту?
If you make something mediocre enough, you may even make a go at it legitimately.
Если делать что-то сносное, может и получиться. Законно.
Показать ещё примеры для «законно»...
advertisement
legitimately — обоснованный
There are very serious and legitimate questions being raised about the murder of which my client stands accused.
Это влечет за собой серьезные обоснованные вопросы об убийстве, в котором обвиняется моя клиентка.
I raised legitimate concerns.
Я высказал обоснованные сомнения.
Whatever his motives, his paper raised real, legitimate questions.
Независимо от его мотивов, работа подняла реальные, обоснованные вопросы.
Seems like Gorski's got a pretty legitimate ax to grind with Vic.
Похоже, у Горски есть вполне обоснованные личные претензии к Вик.
Well, that's a legitimate concern.
Знаешь? Ну, это же обоснованные опасения!
Показать ещё примеры для «обоснованный»...
advertisement
legitimately — легальный
What about our other businesses, our legitimate businesses?
А другие наши предприятия? Легальный бизнес?
Are you referring to our perfectly legitimate business enterprises?
Вы имеете ввиду наш абсолютно легальный бизнес?
They own a photo studio. It seems to be their only legitimate business.
Похоже, это их единственный легальный бизнес.
Besides you could use a legitimate business.
Кроме того, легальный бизнес тебе не помешает.
And more importantly, this business is legitimate.
И что самое главное, это легальный бизнес.
Показать ещё примеры для «легальный»...
advertisement
legitimately — настоящий
I was just going to say, «8:00?» You are a legitimate phenomenon.
Я только собирался сказать, «8:00?» Вы настоящий феномен.
Elaine, that was a legitimate bet.
Элейн, это был настоящий спор.
Look, the point is, I am the only one here who has a legitimate disability.
Вобщем, смысл в том, что я здесь единственный настоящий инвалид.
Hey, I think I got a legitimate call here.
Эй, похоже у нас настоящий звонок.
So, the only legitimate way to make a painting is to just walk up to the canvas, and aIIa prima paint it.
То есть единственный «настоящий» способ: встать у холста и алла прима, в один присест, нарисовать все.
Показать ещё примеры для «настоящий»...
legitimately — разумный
My hunger strike is a legitimate protest against the filthy conditions here.
Моя голодовка — это разумный протест против отвратительных здешних условий.
Legitimate one.
Разумный.
He makes a legitimate point.
Вот это разумный довод.
— Fitz is a legitimate President.
— Фитц — разумный Президент.
This is a completely legitimate response to some very upsetting news.
Это совершенно разумный ответ на некие очень шокирующие новости.
Показать ещё примеры для «разумный»...
legitimately — законных основаниях
— Legitimately?
На законных основаниях?
You used your weapons in legitimate circumstances.
Ты использовала оружие на законных основаниях.
That search warrant was executed for legitimate purposes.
Ордер на обыск был выдан на законных основаниях.
Legitimately. Really, Dr Clarkson.
— На законных основаниях.
Now, if this thing is tied to Victoria and if we can find the intruder, we can take her down legitimately and maybe even save Charlotte.
Так вот, если эти вещи связаны с Викторией и если мы сможем найти злоумышленника, мы сможем взять ее на законных основаниях и, может быть, даже спасти Шарлотту.
Показать ещё примеры для «законных основаниях»...
legitimately — по закону
I have... quite legitimately, a freedom to exploit... and I might as well exploit it with you... considering our past experience.
Теперь по закону я свободна и могу воспользоваться этой свободой вместе с вами... учитывая то, что было между нами в прошлом.
I don't know what roy was doing, i don't. But we run a legitimate business.
Я не знаю, чем там занимался Рой, но у нас все по закону.
We've gone legitimate.
Теперь у нас все по закону.
I got to say, you know, when the election goes the wrong way for them, it's not legitimate.
Должен сказать, знаете, когда выборы проходят для них неудачно, значит, они прошли не по закону.
Listen, if it's legitimately yours, the FBI can't hold onto it.
Послушай, если оно твоё по закону, ФБР не может его конфисковать.
Показать ещё примеры для «по закону»...
legitimately — официально
You come to me, you legitimately want to turn your life around, you got a job here.
Ты приходишь ко мне, ты хочешь официально поменять свою жизнь, получить здесь работу.
As I said, Bob, these are legitimate salaried employees from my home state.
Мои сотрудники официально трудоустроенные люди из моего родного штата.
No one is producing legitimate drugs with that compound in the numbers required to fuel this outbreak.
Никто официально не производит таблеток с таким ингредиентом, в количествах, требуемых для вспышки.
It is very difficult to get legitimate employment...
Очень сложно устроиться на работу официально.
S.H.I.E.L.D. is now legitimate.
Щ.И.Т. работает официально.
Показать ещё примеры для «официально»...
legitimately — законопослушный
— A legitimate businessman.
— Законопослушный бизнесмен !
I just needed to create it on my own, As a legitimate businessman.
Я просто должен был сделать это сам, как законопослушный предприниматель.
I am a legitimate businessman.
Я законопослушный бизнесмен.
I am a legitimate businessman. Right.
Я — законопослушный бизнесмен.
And a legitimate businessman.
И законопослушный бизнесмен.
Показать ещё примеры для «законопослушный»...
legitimately — причины
My wallow is legitimate.
Моя депрессия не без причины.
There is no legitimate reason to prevent the SSR enforcing the law, even on those who believe they are above it.
Нет никакой причины останавливать СНР исполнять закон даже надо теми, кто думает, что стоит выше него.
There could be legitimate reasons, but Mexico's...
Возможно, на то были веские причины, но Мексика...
It may have been perfectly legitimate, Louis, but it took precedence.
Мне все равно. Возможно на то были причины, Луи,
Lieutenant Lenk who, four months later, four months after Manitowoc no longer is needed, with no legitimate reason, is back at that scene on March 1st, and what's found the next day?
Лейтенант Ленк, который через 4 месяца, 4 месяца после того, как помощь Мэнитоука уже не требовалась, без обоснованной причины приехал на место преступления 1 марта, и что обнаружилось на следующий день?
Показать ещё примеры для «причины»...