законно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «законно»

«Законно» на английский язык переводится как «legally».

Варианты перевода слова «законно»

Зачем, раз можно всё сделать тихо и законно?
Why, when you can do it nice and legal?
Дом, меблировка, земля все это было и остается законной собственностью Гефсибы Пинчен.
Thus this house, its furnishings, the grounds upon which it stands .. Became, and still remains .. the legal property of .. Hepzibah Pyncheon.
У меня один законный муж.
I have only one legal husband.
Это законно?
Is that legal? — Seems to be.
— Это будет законно?
Would it be legal?
Показать ещё примеры для «legal»...
advertisement

законноlegitimate

На законную фирму работать одно удовольствие.
With a legitimate company, this is a swell job.
Все было так законно.
It was all so legitimate.
Это абсолютно законное предприятие.
This is strictly a legitimate enterprise.
Что-то законное.
Something legitimate.
Альбертина и Жак сорвали законный плод этого потока слез.
Albertine and Jacques picked the legitimate fruit of that torrent of tears.
Показать ещё примеры для «legitimate»...
advertisement

законноrightful

Той морали, что дала возможность Риму украсть... две трети мира у его законных владельцев... Морали, основанной на святости брака.
That morality, which has made Rome strong enough to steal... two-thirds of the world from its rightful owners... founded on the sanctity of Roman marriage and family.
Когда придет время, мы придем занять наше законное место в качестве высшей власти во Вселенной!
When the time is right, we will emerge and take our rightful place as the supreme power of the universe!
Лишить Компанию ее законных доходов, делая контрабандные поставки в Мегрополис.
To defraud the Company of its rightful revenues by smuggling contraband goods into the Megropolis.
Ты — законная наследница престола Лапуты, принцесса Люсита.
You are the rightful successor of the Laputan royal family, Queen Lucita.
— Вы мне тоже нравитесь, мистер, но согласно этому документу этот клад бьл зарыт здесь моим прапрапрадедом сэром Ричардом Генри Морганом , а я Френсис Морган являюсь его законным наследником.
I like you too, mister, but according to this document this treasure was hidden here by my great— great-grandfather Sir Richard Henry Morgan. And therefore I, Francis Morgan, am his rightful heir.
Показать ещё примеры для «rightful»...
advertisement

законноbe your lawfully wedded

Берете ли вы этого человека в законные мужья?
Do you take this man To be your lawfully wedded husband?
Согласны ли вы Жаклин Бувье: взять этого человека в законные супруги?
Do you,Jacqueline Bouvier... take this man to be your lawfully wedded husband?
Согласна ли ты, Дебора Бёрнс, взять Роберта Бэнкса в свои законные мужья?
Do you, Debra Byrnes, take Robert Banks — to be your lawfully wedded husband?
Мегги! Ты берешь ее, Тобиас, в законные жёны, обещаешь любить её, пока смерть не разлучит?
Do you, Tobias, take this woman to be your lawfully wedded wife ... to have and to hold, until death do you part?
Ты, Фрэнни, берешь ли Майкла в законные мужья отныне и во веки веков?
Do you, Frannie, take Michael... to be your lawfully wedded husband for here and ever after?
Показать ещё примеры для «be your lawfully wedded»...

законноlegit

Все законно.
Strictly legit.
Но у тебя ведь законный случай.
But your case is legit.
Если бы он был законным, они бы наняли кого -нибудь еще.
If it was legit, they would use somebody else.
Вместе с получением нами законного способа... заработать наличные, тонны наличных денег.
And along with making us legit... comes cash, tons of it.
Он торговал законно.
He was legit.
Показать ещё примеры для «legit»...

законноlawful

Лорд Глостер, в эти трудные года, хоть выставить хотите нас врагами, мы шли за нашим королём законным.
My lord of Gloucester, in those busy days... which here you urge to prove us enemies... we followed then our lord, our lawful king.
Я хочу, чтобы вы подчинялись моим законным приказам.
I want you and expect you to obey my lawful orders.
Мы признаем, что наши требования законны .. и служат интересам короны и королевства.
It is our belief that the demands made here are only those that are just and lawful and in the best interests of both Crown and kingdom.
А если я умру, то вы будете в безопасности во Франции, ...и вы будете для Англии законным королем.
Should I meet my death, and you are safely in France, then England will still have, in you, a lawful king.
Напомню, я ваш законный король.
Remember, I am your lawful king.
Показать ещё примеры для «lawful»...

законноillegal

Но это было не законно, поэтому его посадили в тюрьму как обычного преступника!
But it was an illegal trip, and they threw him in jail like a common criminal!
Большое спасибо,.. ...но это не законно. Я не хочу, чтобы меня арестовали.
Thank you very much, but this happens to be illegal.
Я проверял, ничего не законного в подобной агитации нет.
Last time I checked, it was not illegal to register to vote.
Слушай, мама а это законно, если ребенок в моем возрасте не ходит в школу?
Hey, Mom. Hmm? Is it illegal for a kid my age not to go to school?
Если могут поменять гены разве это законно?
If they can change your genes, would that be illegal? What would they do then?
Показать ещё примеры для «illegal»...

законноlaw

Было бы это законно — было бы легче.
If there was a law, maybe we could take it.
Не было надлежащей законной процедуры.
No due process or law.
Это должно быть законно.
There ought to be a law.
Попытка к бегству — законное основание.
The law is on your side. Escape attempt. You shoot.
И на рассвете восстановим законную власть императора.
At dawn, law will restore power to the emperor.
Показать ещё примеры для «law»...

законноwedded

Я, Хомер, беру Вилму, в свои законные жёны.
I, Homer, take thee, Wilma, to my wedded wife.
Берешь ли ты его в свои законные мужья,..
Do you, Phoenix, take Swan for your wedded husband?
Берешь ли ты, Сван, ее в свои законные жены,..
Do you, Swan, take Phoenix for your wedded wife?
Согласна ли ты, Энджила Нордина взять Дина Команно в свои законные мужья? Любить, чтить и слушаться его, пока смерть не разлучит вас?
Do you, Angela Nardino... take Dean Cumanno as your lawfully wedded husband... to love, honor, and obey till death do you part?
Берёшь ли ты, Рэндалл Херцель Джинни Шмидт в свои законные жёны?
Do you Randall Mead Hertzel... take Jean Boardwine Schmidt as your lawful wedded wife?
Показать ещё примеры для «wedded»...

законноvalid

Но вы признаёте наличие у меня законного приглашения?
Aha. But you do concede that I have a valid invitation?
У всех законные удостоверения личности?
Ted: EVERYONE HAVE VALID I.D.s?
Есть ли такая опасность, что они признают твой брак законным?
— Is there any danger that they could declare your marriage valid?
Вне зависимости был ли мой первый брак законным или нет.
Whether or not my first marriage was valid.
Разве я не предоставляю законные и полезные общественные услуги?
Do i not provide a valid and worthwhile public service?
Показать ещё примеры для «valid»...