по закону — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «по закону»

«По закону» на английский язык переводится как «according to the law» или «in accordance with the law».

Варианты перевода словосочетания «по закону»

по законуaccording to the law

По закону эти мальчишки — бродяги!
According to the law these boys are tramps!
По закону...
According to the law...
Дорогие друзья и соратники! Перед тем, как соединить вас по закону... ...позвольте мне от себя лично и в качестве старого друга вашей достопочтенной семьи... и...э-э-э...
Dear friends and staff,... prior to bonding according to the law... let me, personally... and being old friend his honorable family... of...
Брак, по законам этой страны, это добровольный союз на всю жизнь между мужчиной и женщиной,.. ...в котором нет места больше никакому другому.
Marriage, according to the law of this country... is a union between one man with one woman... voluntarily entered into for life... and to the exclusion of all others.
Но по закону, это мое право решать, что делать с собственным телом.
But according to the law, it is still my right to choose what I do with my body.
Показать ещё примеры для «according to the law»...
advertisement

по законуby law

По закону, если кто не уплатит долга в срок, тот со всей семьей поступает в рабство к тому, кому он должен!
By law, if someone does not pay a debt on time, then his whole family goes into slavery to him to whom he owes!
Надо время. Надо работать по закону.
We must work by law.
Прежде, чем что-либо сделать по закону, необходим сам закон.
Before you can do anything by law you must have law.
По закону, поиски истины являются неотчуждаемой прерогативой для нас, мыслителей.
By law, the quest for ultimate truth is the inalienable prerogative of your working thinkers!
Кто велел звониты? Если по закону божыему, один я имею такое право.
Who told Mito to toll the bell when by law only I haVe that right?
Показать ещё примеры для «by law»...
advertisement

по законуlegally

И в кратчайшие сроки требуемые по закону, я развёлся со своей женой.
In the minimum of time legally required... my wife and I were divorced.
Он сказал, что раз Билл был объявлен мёртвым до истечения пятилетнего срока, по закону я была вдовой.
He said that the fact that Bill was declared legally dead before the usual five-year period proved there was evidence that I was a widow.
Когда всё будет оформлено по закону,.. ...воспитанием ребёнка займёмся мы с Милли.
As soon as everything is legally settled my wife and I will take care of the child.
А третье условие контракта, сопутствующее двум другим и обязательное по закону... ..и своевременно выполненное в отношении человека, лишенного собственности и дальновидности это ваша смерть.
And the third condition of your contract... concomitant to the other two... and legally binding... and efficiently undertaken... and for what is a man without property... and foresight... is your death.
По закону...
— No. Legally...
Показать ещё примеры для «legally»...
advertisement

по законуrequired by law

— Ширли... — Потому что в этом случае от нас по закону потребуется провести ряд процедур.
— Because if you do, we are required by law to initiate certain procedures.
По закону, этот госпиталь должен оказывать помощь пациентам по скорой, независимо от того, на что распространяется страховка.
This hospital is required by law to treat patients in an emergency, regardless of insurance coverage.
По закону я должна проинформировать кадровую службу.
I am required by law to inform H.R.
Наше управление по закону должно расследовать любую ситуацию в которой ребёнку могли бы нанести травму.
So, our agency is required by law to investigate any situation in which a child may have been harmed.
По закону мы должны спрашивать об этом
We're required by law to ask every 75 hours.
Показать ещё примеры для «required by law»...

по законуlaw says

И по закону за перевозку спиртного я могу конфисковать твою красивую машинку.
And law says you use a vehicle to transport alcohol, the said vehicle is confiscated to be sold at public auction.
Но по закону только принц может... Ты ведь слышал о Золотом Правиле?
But the law says that only a prince...
По закону, заявления о таких преступлениях принимаются в течении пяти лет, после того, как пострадавшему исполнилось 18.
The law says that these crimes have to be reported within five years of your turning 18.
По закону Вы не имеете права просматривать этот список.
The law says you have no right to see the listed items at all.
Извините. По закону у мамы есть 72 часа, чтобы передумать.
The law says my mom has 72 hours to change her mind.
Показать ещё примеры для «law says»...

по законуby the book

В Беверли-Хиллз мы действуем строго по закону.
In Beverly Hills, we go strictly by the book.
— Ну, ты хотел сделать все по закону, так ведь?
Well, you wanted to do it by the book, right? Yeah.
Он собирался все сделать по закону.
He was doing it by the book.
Всё было сделано по закону.
Everything was done by the book.
Ты же понимаешь, что мы должны действовать по закону.
Come on, we got to do things by the book.
Показать ещё примеры для «by the book»...

по законуlegit

Я хочу жить по закону.
I want to be legit.
Я хочу, чтобы ты жил по закону.
I want you to be legit.
Чтобы все по закону.
Make it legit?
Раз не получается по закону, придется снова смошенничать.
If we're stuffed trying to go legit, we'll have to go back on the con.
Всё по закону, всё будет улажено.
It'II be all legit. It'II make this right.
Показать ещё примеры для «legit»...

по законуlegally required

Ты по закону обязан представиться.
You are legally required to identify yourself.
Я по закону обязан обучить каждого главу департамента. Иначе мы понесём ответственность.
I am legally required to ka-tumts every department head.
Если похоронное бюро рекламирует свои услуги, какая информация должна по закону присутствовать в объявлении?
«When a funeral home advertises their services which two pieces of information are legally required on all advertisements?»
Копы склонны вести допрос в яркой, хорошо освещенной комнате, и по закону они должны представиться перед тем, как начать допрос.
Cops tend to do their questioning in bright, fluorescent-lit rooms, and they're legally required to let the bad guys know who they are before they start asking questions.
По закону вы должны показать эти предложения вашему клиенту.
You're legally required to take these offers to your client.
Показать ещё примеры для «legally required»...
По закону?
Right?
Ты сделал всё, чтобы усложнить нам жизнь, Райкер, но я живу по закону.
You've made things hard for us, and we're in the right.
А когда машина всплыла, тренер решил, что он должен действовать по закону. Но ты не мог этого допустить, поэтому и убил его.
So when that car bubbled up, so did Coach Miller's conscience and he finally figured out that he better do the right thing, but you couldn't let that happen, so you killed him.
По закону это необязательно.
That's not a right.
По закону, вы должны отправить его обратно.
By rights, you should mail him back home.
Показать ещё примеры для «right»...

по законуby a code

Уважаю людей, живущих по закону.
I respect a man who lives by a code.
Знаю, знаю, ты живешь по законам и все в этом роде.
I know, I know, you live by a code and all that.
Он живет по законам.
He lives by a code.
Мы живём по закону.
We live by a code.
Но всё по закону.
Everything's up to code.
Показать ещё примеры для «by a code»...