разумный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разумный»

«Разумный» на английский язык переводится как «reasonable» или «sensible».

Варианты перевода слова «разумный»

разумныйreasonable

Разумный вывод.
A reasonable conclusion.
Пока ваш обман имел разумные пределы, я был готов ему потворствовать.
As long as you confine your deception to reasonable limits. I was willing to condone matters .. but now ..
Пьер, будь разумным.
Pierre. Be reasonable.
Я надеялась, что ты будешь разумным.
I hoped to find you reasonable.
— Вот это звучит разумно.
— That sounds reasonable.
Показать ещё примеры для «reasonable»...

разумныйsensible

Звучит разумно.
Mm-hmm. That sounds sensible.
Да, очень разумно.
Mm-hmm. Yes, very sensible.
Я так же разумен, как всегда.
I'm as sensible as ever.
— Я понимаю, что ты чувствуешь но давай будем разумными.
— I know how you feel but let's be sensible about this.
Ты сделала заказ как разумная девушка, но пить тебе его необязательно.
You've ordered this like a sensible girl, but you don't have to drink it.
Показать ещё примеры для «sensible»...

разумныйwise

Разумно ли пытаться решить задачу, над которой создатель трудится своими неисповедимыми путями?
Is it wise...? Is it right to tamper with the problem until the Creator himself has solved it in his own mysterious way? — Sir, I...
— А это разумно?
— But is that wise?
Ты думаешь, что это разумно?
You think it's wise?
Но, может быть, разумнее, не ожидать слишком многого.
But it might be wise not to expect too much.
Его превосходительство и я решили, что будет разумным внедрить наших лучших детективов в банк. Прекрасно!
— His Excellency and I thought it was a wise measure to plant only our very finest detectives as employees in the bank.
Показать ещё примеры для «wise»...

разумныйsmart

Однако, если вы человек разумный, то и сами в накладе не останетесь.
Mmm-hmm. But if you happen to be, let's say, smart, you could do yourself a lot of good, couldn't you, Mr. McNamara?
Я хочу сохранить свой бизнес и свой дом, и я полагаю это разумный способ.
Well, I want to keep my business and my house, and I figure this is a smart way to do it.
Так вот, учитывая то, что разумные люди должны помогать друг другу, я решил сделать вам маленький подарок.
Well then, since smart people need to help each other, I thought of making you a small present. For me?
— Купил билет на самолет,... заложил украденный портсигар,... это не очень разумно.
— Buyin' a plane ticket... pawnin' a stolen cigarette case — that's not smart.
Иногда я думаю, как это разумно с твоей стороны — не вступать ни в какие клубы.
Sometimes, Cary, I think you're smart not to be a club woman.
Показать ещё примеры для «smart»...

разумныйmakes sense

Тебе нужно продать дом, Уиллард — это единственный разумный выход.
Now, you just sit down there, and listen to me. You'd better sell the house, Willard, it's the only thing that makes sense.
Это разумно.
That makes sense.
Разумно!
Makes sense.
Да, разумно.
Yeah. That makes sense.
Это разумно.
Okay, that makes sense.
Показать ещё примеры для «makes sense»...

разумныйintelligent

Сын мой, убийство сидит в сердце каждого разумного человека.
My son, there's murder in every intelligent man's heart.
Что-то происходит, так будем же разумны.
There's something wrong, and we have to face it in an intelligent way.
Я уже много месяцев не слышала разумной женской чепухи.
I haven't heard any intelligent female nonsense for months.
К браку надо подходить более разумно.
There's an intelligent way to approach marriage.
Передайте мои наилучшие пожелания разумной молодой леди с вами.
Give my regards to that intelligent young woman.
Показать ещё примеры для «intelligent»...

разумныйrational

Наши действия, совершаемые без видимых причин, иногда и есть самые разумные.
The acts that we do for no evident reason are sometimes the most rational ones.
Он разумен!
He's rational!
Является ли наша планета единственной, населенной разумными существами, как мы?
Is our planet the only one inhabited by rational beings like us?
Она изъясняется вполне разумно, капитан.
She sounds rational enough, captain.
В самом деле, мисс Хауфорн, как разумный человек, я...
Really, Miss Hawthorne, as a rational man, I...
Показать ещё примеры для «rational»...

разумныйsense

Теперь ты говоришь разумно.
Now you're talking sense.
Вы впервые повели себя разумно.
This is the first time you've shown a little sense.
Это разумно.
Sense.
Вполне разумно, мэм.
Perfect sense, ma'am.
Это безумец говорит разумные вещи, Мэг.
It makes a crazy kind of sense, Meg.
Показать ещё примеры для «sense»...

разумныйreason

— В пределах разумного, конечно.
— Beyond reason, of course.
Желательно разумным путем.
By reason, preferably.
Если зенайт не будет доставлен в ближайшее время, мне придется нарушить приказ Плазуса о невмешательстве и завоевать доверие лидера троглитов, используя разумные аргументы.
If the zenite is not delivered shortly, I shall have to violate Plasus' order of non-interference and win the confidence of the Troglyte leader with the use of reason.
Разумно — вот, что для него главное.
For me, REASON is in capital letters.
Мы не считали разумным бить тревогу пока не было уверенности в возможности перехватить комету.
Well, until we knew we could build the rocket and the comet could be intercepted, we saw no reason to alarm the planet.
Показать ещё примеры для «reason»...

разумныйsentient

Я просто хочу сказать, что уважение к разумной жизни...
I merely suggest that a regard for sentient life...
Разнообразие разумных форм жизни бесконечно.
The variety of sentient life forms is infinite.
Все разумные формы жизни на борту должны быть арестованы по прибытии.
Any sentient form onboard is to be arrested on arrival.
Вы будете взяты под арест, чтобы предстать перед судом за ваши преступления против всех разумных существ.
You will be taken to stand trial for your crimes against the whole of sentient creation.
Но даже они бы не охотились на разумное существо!
Even they wouldn't hunt a sentient being!
Показать ещё примеры для «sentient»...