laugh — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «laugh»
/lɑːf/
Быстрый перевод слова «laugh»
На русский язык «laugh» переводится как «смеяться».
Варианты перевода слова «laugh»
laugh — смеяться
A week from now, we'll be in a pub in London, we'll be laughing about this.
Через неделю мы уже будет в пабе в Лондоне, будем смеяться, вспоминая об этом...
Fannie, I tell you, will you laugh.
Фанни, ты будешь смеяться.
I love you so much that I could laugh and sing and...
Я люблю тебя так, что мне хочется смеяться и петь и...
You gentlemen can laugh... but for the first time in my life, I've tasted life!
Можете смеяться, но впервые в жизни я живу.
To laugh, or just be quiet with him.
Смеяться или просто сидеть в тишине рядом с ним.
Показать ещё примеры для «смеяться»...
laugh — смех
But they never had that laugh 'cause he was cut in half with a assegai the day he landed.
Но смех этот так и не раздался, по той причине, что его нутро пронзили копьем в день их высадки.
Come one, come all, and laugh your cares away.
Приходите все. И смех лишит вас всех забот.
That's not a laugh.
Нет, это не смех.
There's music in those people Hepzibah. Laughing, struggling, working people.
Там звучит музыка, Гефсиба, там смех, борьба, работа!
I'm sorry, but I've already subscribed to Click, Pick, Hick, Tick Gaff, Staff, Laugh and Chaff.
Извините, но я уже подписался на.. Нажми, Выбери, Пхни, Пощекочи мякина, вещь, смех и остроги.
Показать ещё примеры для «смех»...
laugh — посмеяться
Well, Khmel, let the old cossack laugh at polack gentry. ?
Ну дай, Хмелю, посмеяться старому казаку над панами-ляхами.
We wanna laugh.
— Нам охота посмеяться.
Can't we have a laugh?
Неужто и посмеяться нельзя?
Want a laugh?
Хочешь посмеяться?
Wish I could find something funny to laugh at.
Вот бы и мне над чем посмеяться.
Показать ещё примеры для «посмеяться»...
laugh — смешной
You laugh, but who likes a dusty potato?
Тебе смешно, но кто любит пыльную картошку?
I'm laughing to you.
Очень смешно.
What a laugh!
Смешно!
Don't make me laugh.
Как смешно.
This is no laughing matter.
Это не смешно.
Показать ещё примеры для «смешной»...
laugh — смешить
Don't say things that make me laugh.
Не смеши меня.
Oh, do not make me laugh.
О, не смеши меня.
— Don't laugh at me.
— Да ну, не смеши.
I won't give you a bad stare, I'll just laugh at what you said.
Ведь я ведьма. Не смеши меня!
Pic, don't make me laugh, please!
Пик, не смеши меня, пожалуйста!
Показать ещё примеры для «смешить»...
laugh — рассмешить
I suppose you liked me because I knew a couple of jokes and could make you laugh.
Полагаю, я понравился тебе за то, что знал пару шуток и мог тебя рассмешить.
Take a lot to get me laughing.
Меня рассмешить непросто.
I'm under orders to make you laugh.
У меня приказ рассмешить вас.
You never make anyone laugh, all you get is whistles and boos.
Ты даже не можешь никого рассмешить, тебя только освистывают.
You can try to make me laugh, but...
Не пытайся рассмешить меня...
Показать ещё примеры для «рассмешить»...
laugh — ржать
Laugh all you want, life is no picnic.
Можешь ржать, сколько влезет. Жизнь — не пикник.
Quit laughing.
Хватит ржать.
Stop laughing like idiots.
Хватит глупо ржать.
If last night's performance is any indication of what's to come, I will laugh so hard, my stomach will burst open and spray bile all over the stage!
Если прошлое шоу было лишь цветочками, то на этот раз я буду так ржать, что не утерплю и заблюю всё вокруг!
Johnnie's laughing his ass off... and that's when Caesar lost it.
Джонни начинает ржать, как ненормальный... и тут Сизар не выдерживает.
Показать ещё примеры для «ржать»...
laugh — нет
Why are you laughing?
— Нет.
They're laughing.
Нет.
Are you laughing at me?
У меня нет документов, но эта ачжуммони — свидетель.
I bumped into him at the farmers' market and... when he laughs, his eyes, they're... they're just like Bay's.
— Нет, я сама.
Is he laughing at me?
Нет, нет.
Показать ещё примеры для «нет»...
laugh — весёлый
Yes, I really laughed.
Да, вот уж мне было весело!
If he hears something interesting, first he thinks about it with a serious little face, and then he laughs cheerfully.
Когда младший услышит что-то, поразившее его воображение... он сначала насупится и некоторое время размышляет... а потом вдруг весело рассмеется.
We'll have lots of laughs.
Будет весело. Я еще кое-что скажу тебе.
There he is! So handsome. Smiling and laughing.
Вот он раскрасавец, улыбается, ему весело.
I'm laughing already. I'll call him right now.
Мне уже заранее весело.
Показать ещё примеры для «весёлый»...
laugh — улыбаться
What you are laughing at?
Почему ты улыбаешься?
You must feel just great, lying there laughing your head off at me.
Думаешь что ты молодчина ... лежишь тут ...улыбаешься мне.
Why do you always laugh like that?
А почему ты всегда улыбаешься?
Why do you laugh?
Чего улыбаешься?
It's so nice when you laugh.
Мне очень нравится, когда ты улыбаешься.
Показать ещё примеры для «улыбаться»...