смех — перевод на английский

смехlaugh

Но смех этот так и не раздался, по той причине, что его нутро пронзили копьем в день их высадки.
But they never had that laugh 'cause he was cut in half with a assegai the day he landed.
Приходите все. И смех лишит вас всех забот.
Come one, come all, and laugh your cares away.
Нет, это не смех.
That's not a laugh.
Я имел в виду смех от души.
I mean a laugh from the heart.
Ты узнаешь меня в воплях безумцев и в смехе детей, когда они голодны, но знают, что ужин готов.
I'll be in the way guys yell when they're mad. I'll be in the way kids laugh when they're hungry and they know supper's ready.
Показать ещё примеры для «laugh»...

смехlaughter

Но что касается меня, я буду слышать Ваш смех в каждом дуновении ветра.
But for me, I shall hear your laughter in every wind that passes.
Эти ленивые тёплые, неспешные деревенские сумерки тихий смех негров в службах спокойная и уверенная жизнь тех дней.
Oh, the lazy days... the warm, still, country twilight... the high, soft Negro laughter from the quarters... the golden warmth and security of those days.
(смех)
(laughter)
А сейчас расскажу историю полную радости и грусти, смеха и слёз, веселья и вздора.
"Oh, and now I'm gonna tell you a story filled with sunshine and shadow, "laughter and tears, corn and hokum.
Твой смех приносит радость
¶ Your laughter is a melody
Показать ещё примеры для «laughter»...

смехfun

Никто не делает так смеха ради, поверь мне.
Nobody does it for fun, promise you.
Мои друзья поднимут меня на смех.
My friends will make fun of me.
Для смеха.
For fun.
Меня на смех, а я в драку.
They're making fun of me, and I start a fight.
А ведь простые люди сразу на смех — глядите, человек ничего не делает, только пишет.
And those simple folks made fun of him — look, the man is doing nothing but writing.
Показать ещё примеры для «fun»...

смехfunny

Тебе скоро будет не до смеха.
I'll tell you one thing you're not going to be funny about, and that's my singing.
Смех и грех.
Is it funny or sad?
Смеху было...
It was funny.
Вот смеху было бы, если б оно выстрелило назад!
Funny if it had gone off backwards!
Да ладно уж, прямо захлебнулся от смеха.
Sure how funny! it is!
Показать ещё примеры для «funny»...

смехchuckles

[ Смех ] — Ищите это, доктор?
(Chuckles) Lookin' for this, Doctor?
[Довольный смех]
[Chuckles]
[Радостный смех] Доброе утро.
[Chuckles] Morning.
[Сдавленный смех] Да, прошлой ночью он основательно напился.
[Chuckles] He was very drunk last night.
[смех]
[chuckles]
Показать ещё примеры для «chuckles»...

смехridiculous

Но это курам на смех.
That's ridiculous.
Вы выставили себя на смех, Кушра!
You're ridiculous, Cucherat!
Да это же курам на смех.
It's ridiculous.
Да это курам на смех.
That's ridiculous.
Просто курам на смех.
It's ridiculous.
Показать ещё примеры для «ridiculous»...

смехjoke

Стабб, еще один помощник, ради смеха привязал бы колокольчик к хвосту дьявола.
Stubb, the second mate. Stubb, who'd have tied a bowline in the devil's tail for a joke.
Жизнь — смех.
Life is all a joke.
— Для смеха, да..?
— As a joke...? — Phil!
Вы в своей жизни слыхали, чтобы Папа Сикст что-нибудь сделал для смеха?
Have you ever heard that Sixtus V did something as a joke?
После того, как я разделал Грэйди Сизонса, ставки стали — смех один.
After I beat Grady Seasons, the odds were a joke.
Показать ещё примеры для «joke»...

смехgiggles

Вот, примерь Диора, так, для смеху, ага?
Here, try the Dior just for giggles, hmm?
Мне приходиться есть в кабинете, потому что в столовой я вызываю нездоровый смех у подчиненных.
I've taken to dining in my office as my eating habits evoke giggles from my subordinates.
(смех) Спасибо, но...нет спасибо.
(GIGGLES) Thanks, but...no thanks.
Тетрагидроканнабинол и метилендиоксиметамфетамин. Смех и энергия, всё в одном!
Four hours of THC giggles and MDMA highs with a transcendental kicker.
Я прихватил его на потеху, смеха ради.
I grabbed it for kicks and giggles.
Показать ещё примеры для «giggles»...

смехlaughing matter

Миссис Холл дезинфицирует мою одежду, я продезинфицировал кожу, и это вовсе не повод для смеха!
Mrs Hall is disinfecting my clothes, I've disinfected my body and this is not a laughing matter!
Причин для смеха не вижу.
It's not a laughing matter.
Это не повод для смеха.
It is not a laughing matter.
Хотя это рабство и деградация не повод для смеха...
Although the slavery and degradation's no laughing matter.
Мы тут не для смеха собрались, Мистер Монтгомери.
This is no laughing matter' Mr. Montgomery.
Показать ещё примеры для «laughing matter»...

смехcracking up

Мы оба лопнули со смеха.
We were both cracking up.
Они лопаются от смеха.
They're cracking up.
Помер бы со смеху.
Oh, I'll be cracking up.
У меня есть такие истории о бумаге, что ты лопнешь от смеха.
I've got paper stories that'll crack you up.
(смеясь) мужик, я умру со смеху.
(LAUGHING) Man, you crack me up. (CO X GROANING)
Показать ещё примеры для «cracking up»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я