смешить — перевод на английский

Варианты перевода слова «смешить»

смешитьmixture

Значит так, воздушные потоки охлаждают смесь до требуемой консистенции, одновременно выдувая ее вверх ...
You see, airjets cool the mixture to the required consistency, simultaneously blowing it up...
Здесь смесь уже затвердела...
Here the mixture has solidified...
Эта смесь в моей Лолите нежной мечтательной детскости и какой-то жутковатой вульгарности.
This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity.
Смесь навахо, могикан и делаваров, я думаю.
A mixture of Navajo, Mohican and Delaware, I believe.
Действительно, эти поры настолько малы, что воздух как смесь не может пройти сквозь них.
It is true that these pores are so small that air as a mixture cannot pass through them.
Показать ещё примеры для «mixture»...
advertisement

смешитьblend

Блюдо из оленины — вещь дорогая и редкая, но вместе с кониной получилась интересная смесь.
Venison stew is rare and grand... but adding horse meat should make an interesting blend.
Кофе, ямайская смесь.
Coffee, Jamaican blend.
Малиновая смесь.
Hmm... raspberry blend.
Необычная смесь бергамота и индийского жасмина.
An unusual blend of bergamot and Indian jasmine.
Хорошо, теперь — суматранская смесь.
Okay, now this is the Sumatra blend.
Показать ещё примеры для «blend»...
advertisement

смешитьmake me laugh

О, не смеши меня.
Oh, do not make me laugh.
Люди, которые убегают из дома, меня смешат, люди, которые хотят спастись.
People who run away from home make me laugh, the ones who want to escape.
Ты смешишь меня.
You make me laugh.
Только не смешите меня.
You make me laugh.
— Ты меня смешишь, дружок.
You make me laugh.
Показать ещё примеры для «make me laugh»...
advertisement

смешитьmix

В смеси с ртутью.
To mix with mercury.
— Этакая смесь нигилизма с хамством. Сеня!
A mix of nihilism and brazenness.
Гвоздика: смесь Тома Коллинза, мороженая лепешка.
Cloves, Tom Collins mix, frozen pie crust...
А сейчас сбегом в лабораторию и приготовь еще кувшинчик этой синей смеси.
You know what you need to do? You need to go down to the laboratory and mix you up another batch of this blue stuff.
Смесь из дредноутов тяжелых крейсеров и эсминцев.
A mix of dreadnoughts heavy cruisers, medium warships.
Показать ещё примеры для «mix»...

смешитьbe ridiculous

— Не смеши, я всего лишь...
Do not be ridiculous, I just said...
Не смеши меня, Уайтхед.
Do not be ridiculous, Whitehead.
Не смешите меня! Он — лишь грубый самурай, и останется таким же!
Don't be ridiculous, he will always be just a vulgar samurai.
Не смеши меня, Симмонз.
Don't be ridiculous, Simmons.
— Не смеши меня, дитя.
— Don't be ridiculous, child.
Показать ещё примеры для «be ridiculous»...

смешитьformula

Идём, Декстер. Я знаю смесь, от которой у мёртвого ирландца пятаки с глаз съедут.
I know a formula said to pop the pennies off the eyelids of dead Irishmen.
У меня подгорала молочная смесь, и я одевал подгузники наоборот.
I burned the formula, and I put your diapers on backwards.
Если ты сердишься из за детской смеси, которую я стянул из холодильника прошлой ночью — извини.
If this is about the baby formula I snagged, sorry.
Кстати, детская смесь и Калуха? Не так плохо, как звучит.
By the way, baby formula and Kahlua, not bad.
У тебя есть номер его педиатра, его молочная смесь?
His formula?
Показать ещё примеры для «formula»...

смешитьcompound

Думаю, мы можем создать довольно эффективную смесь.
Perhaps a sufficiently efficacious compound could be developed.
Мы нашли какую-то кислотную смесь в рубке управления.
We found some kind of acid compound all over the command deck.
На планете находилась биомимикрическая смесь.
The planet possessed a biomimetic compound.
Где этноботаническая смесь, которой занимались в прошлом?
Remember that compound we played around with?
Я извлек клетку из смеси.
I extracted a cell from the compound.
Показать ещё примеры для «compound»...

смешитьfunny

Он меня всегда смешит.
Only funny things happen to me.
Папа всех смешил.
Daddy was funny.
Мы пришли сюда, чтобы унизить и испугать вас, а не смешить ваших зрителей!
We came to terrify and humiliate you, not tickle your funny bones.
Джея я писал под Джейсона Мьюза, чтобы лишний раз понаблюдать за его поведением; он меня смешил, и хотелось посмотреть, рассмешит ли он других.
I wrote Jay for Jason Mewes because I wanted to see him act and I thought he was funny and wanted to see if others would find him funny.
Может, он смешит тебя до коликов?
Is he funny?
Показать ещё примеры для «funny»...

смешитьlaugh

А-а, тогда вы меня смешите.
You make me laugh.
Ты меня просто смешишь своим паясничаньем.
You make me laugh with that farce!
Меня они, когда думаю о своём, всегда смешат.
Me, when I think of mine, they always makes me laugh.
Не смеши меня!
Thanks for the good laugh!
Эта жалкая личность меня просто смешит.
This pathetic man makes me laugh!
Показать ещё примеры для «laugh»...

смешитьcombination

Смесь жизней американцев и Морриса.
The combination of American lives and Morris.
Смесь перекиси водорода и керосина.
Combination of hydrogen peroxide and kerosene.
В лаборатории идентифицировали вещество, найденное на горгулье, и оно оказалось смесью нитрата натрия, оксида железа, прогнившего пенькового волокна и... ткани.
Okay. Fine. The lab identified the substance found on the gargoyle, and it was a combination of sodium nitrate, iron oxide, decomposed hemp fibers and...
В этих стаканах — смесь хлоралгидрата, этанола и чая со льдом.
In those glasses is a combination of chloral hydrate, ethanol, and iced tea.
Смесь адреналина и физраствора.
A combination of epinephrine and saline.
Показать ещё примеры для «combination»...