last thing the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «last thing the»

last thing theпоследнее

What was the last thing anybody said?
Что тебе сказали последнее?
What was the last thing you talked about?
Последнее, о чем вы говорили?
If I were to tell you that the next thing I say will be true... .. but that the last thing I said was a lie, would you believe me?
Если я скажу тебе, что следующее, что я скажу, будет правдой... .. но последнее, что я сказал было ложью, ты мне поверишь?
Now, hold it, Boomer. The last thing these people may wanna find is a battlestar sitting on their front door.
Последнее что эти люди могут хотеть найти... это авианосец сидящий на пороге их дома.
— And the last thing...
— И последнее...
Показать ещё примеры для «последнее»...
advertisement

last thing theменьше всего

The last thing I wanted to do.
Этого я хотела меньше всего.
The last thing you need is headaches.
Меньше всего тебе нужна головная боль.
The last thing they expected was for Lawrence... to come roaring across the desert and attack them from behind.
Они меньше всего ожидали, что Лоуренс пройдет через всю пустыню и нападет на них с тыла.
The last thing I need is a hero capturing the devotion of the Bajorans.
Меньше всего мне нужен герой, захватывающий преданность баджорцев.
Well, then you should also know that the last thing he needs right now... is a sadistic father figure scaring the life out of him.
Ну тогда вы должны знать, что меньше всего ему сейчас нужен папаша-садист, который пугает его до смерти.
Показать ещё примеры для «меньше всего»...
advertisement

last thing theпоследняя вещь

Oh, one last thing.
Да, последняя вещь.
The last thing you need right now is someone saying that given time, things will get better, or the hurt will go away.
Последняя вещь, в которой ты сейчас нуждаешься — это кто-то, кто бы сказал что пройдет время, и все станет лучше. Что боль уйдет.
Oh, and one last thing...
Ой, и последняя вещь...
Well, uh, I think that would probably be the last thing she would be expecting.
Знаешь, это последняя вещь, о которой бы она подумала.
Last thing i need to worry about is my daughter getting eaten by a giant space slug.
Последняя вещь, о которой я должен беспокоится — это моя дочь, поедаемая гигантским космическим слизняком.
Показать ещё примеры для «последняя вещь»...
advertisement

last thing theещё

The last thing they need is your influence.
Им еще вашего влияния не хватало.
Movies are the last thing you need.
Не бойся, фильмов ещё много будет.
One last thing...
Да, и еще...
Stressing her out is the last thing we want to do.
Не стоит пугать ее еще больше.
Doolittle, before it's too late, there's one last thing I just want to tell you...
Дулитл? Пока еще не слишком поздно... Талби?
Показать ещё примеры для «ещё»...

last thing theсовсем

You know, Dr Crane, the last thing I want to do is encourage more competition between you and Niles.
Знаете, доктор Крейн я совсем не хочу усугублять ваше соперничество с братом.
Taylor, the last thing you wanna do five weeks before the election... is alienate people.
Тейлор, ты совсем рехнулась? За 5 недель до выборов ты начинаешь отталкивать людей.
The last thing I want to do is frighten you, but he has threatened you.
Мне совсем не хочется вас пугать, но он — он вам угрожает.
Father I know this is the last thing we need.
Отец... Я понимаю, что нам это совсем не нужно.
The last thing we need is you getting stuck in a creek.
Нам совсем не нужно сейчас, чтобы ты застряла на дороге, перебираясь через ручьи на своей машинке.
Показать ещё примеры для «совсем»...

last thing theнапоследок

I had no intention of having any last thing before I went down the aisle.
У меня не было намерения развлечься напоследок перед женитьбой.
Can I ask you one last thing?
Можно спросить напоследок?
One last thing.
Напоследок.
If there is one last thing I can do for her... I can bury her... with the full military honors she deserves.
Если я и могу сделать что-то для нее напоследок... это — похоронить... со всеми воинскими почестями, которых она заслуживает.
Can I just do one last thing first?
Но могу я сначала.. напоследок..?
Показать ещё примеры для «напоследок»...

last thing theхватало

The last thing I need is flatulating hosts staggering about the ship.
Еще не хватало, чтобы по кораблю бродили кавалеры, пуская газы.
Last thing we need is for you to have a real heart attack.
— Тебе только не хватало инфаркта.
Last thing you wanna do is pass out on stage because of locked knees.
Ещё не хватало, чтобы ты упал на сцене из-за одеревеневших ног.
Last thing I want is for the cops to bring Little Chino in.
Не хватало только, чтобы они арестовали малыша Чино.
The last thing i want to do when i go home Is read murder books.
Не хватало мне ещё и дома читать про убийства.
Показать ещё примеры для «хватало»...

last thing theпоследнее дело

That left one last thing to do.
Оставалось последнее дело.
One last thing...
Последнее дело...
Will you do one last thing for me?
Сделаешь для меня последнее дело?
He said to meet him at Grand Central at 9:00 after he does one last thing.
Он попросил встретиться с ним в 9 на Центрально вокзале. после того как сделает последнее дело.
We'll get them if it's the last thing I do.
Поймаем. И это будет мое последнее дело.
Показать ещё примеры для «последнее дело»...

last thing theпоследние слова

— What was the last thing he said?
— Какими были его последние слова?
What was the last thing he said?
И каковы были его последние слова?
When I last stood on this beach on the worst day of my life, what was the last thing you said to me?
Я стояла на этом пляже в худший день моей жизни. Какими были твои последние слова мне?
What was the last thing he told you?
А какие последние слова он сказал тебе?
What was the last thing you said?
А какие последние слова ты сказал ему?
Показать ещё примеры для «последние слова»...

last thing theв последнюю очередь

It hung there. It was the last thing I sold.
Я продал его в последнюю очередь.
The last thing, huh?
В последнюю очередь, да?
It is the last thing we wanna do.
Этого мы хотим в последнюю очередь.
The concrete delivery was late, so we poured those foundations last thing.
Цемент доставили с опозданием, поэтому мы залили фундамент в последнюю очередь.
Last thing, asshole.
И в последнюю очередь — задница.
Показать ещё примеры для «в последнюю очередь»...