keep my mouth shut — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «keep my mouth shut»
keep my mouth shut — держать рот на замке
All I need is one human bloodhound who can keep his mouth shut.
Ищейка должна держать рот на замке.
You should keep your mouth shut!
А ты должен держать рот на замке!
I can cook, sew, keep my mouth shut and peddle stolen jewels on the black market.
Я умею готовить, шить, держать рот на замке и сбывать краденные драгоценности.
On the other hand, we destroy all the evidence and we keep our mouths shut.
С другой стороны мы можем уничтожить все улики и держать рот на замке.
I think what he knows is how to take orders from his upperclassmen and keep his mouth shut.
Я думаю, он точно знает, как выполнить приказ старших держать рот на замке.
Показать ещё примеры для «держать рот на замке»...
advertisement
keep my mouth shut — держать язык за зубами
You know, sometimes I can keep my mouth shut.
Вы знаете, иногда я умею держать язык за зубами.
How long do you think anybody in this manure pile... could keep his mouth shut?
Как долго, по-твоему, кто-либо в этой навозной куче... смог бы держать язык за зубами?
I got a fellow who could keep his mouth shut.
Я нашел для этого одного парня, который умеет держать язык за зубами.
He was telling Rokesmith to keep his mouth shut.
Он просил Роксмита держать язык за зубами.
But I know somebody... who can keep his mouth shut.
Но я знаю подходящего человека. И он умеет держать язык за зубами.
Показать ещё примеры для «держать язык за зубами»...
advertisement
keep my mouth shut — молчать
Remember what you said about Kayo Dugan and about keeping your mouth shut?
Помните, вы говорили про Кейо? О том, что нельзя молчать.
He knew enough to keep his mouth shut.
Он достаточно понимал чтоб молчать.
You gonna keep your mouth shut?
Будешь молчать?
Until then, you will do your job and you will do it right, which at this point in time means you keep your mouth shut unless I give you permission to open it.
А пока что будь добр выполнять свою работу, и делать это хорошо. На данном этапе от тебя требуется только одно — молчать, пока я не разрешу тебе говорить. Понятно?
All I had to do was keep my mouth shut.
Всё что надо было это молчать.
Показать ещё примеры для «молчать»...
advertisement
keep my mouth shut — держать рот закрытым
If I keep my mouth shut, what will happen?
Что случится, если я буду держать рот закрытым?
I tried to keep my mouth shut.
Я пытался держать рот закрытым.
All you had to do was keep your mouth shut while I was working.
Все, что от вас требовалось — держать рот закрытым, пока я работаю.
I should keep my mouth shut?
Нужно держать рот закрытым?
You sure you can keep your mouth shut this time?
Ты уверен, что сможешь держать рот закрытым в этот раз?
Показать ещё примеры для «держать рот закрытым»...
keep my mouth shut — помалкивать
All we have to do is keep our mouths shut.
Нам нужно только помалкивать.
To keep my mouth shut about the leak.
Помалкивать об утечке информации.
You already stated to Detectives Cerreta and Logan that you did warn Howard Neffer to keep his mouth shut about the leak!
Вы уже заявили детективнам Серетте и Логану О том, что пригрозили Ховарду Нефферу помалкивать об утечке!
Just keep our mouths shut?
Просто помалкивать?
Hey, we keep our mouth shut, play the part,nobody suspects a thing.
Если будем помалкивать и вести тонкую игру, никто не заподозрит.
Показать ещё примеры для «помалкивать»...
keep my mouth shut — закрой рот
Keep your mouth shut and your eyes closed. -Go on.
Закрой рот и глаза, понял?
Keep your mouth shut!
— Закрой рот.
Keep your mouth shut!
Закрой рот!
— Keep your mouth shut!
— Закрой рот!
Keep your mouth shut.
Закрой рот.
Показать ещё примеры для «закрой рот»...
keep my mouth shut — заткнись
— Shut up. Keep your mouth shut.
Заткнись.
— Keep your mouth shut, okay?
— Заткнись, а?
Keep your mouth shut and follow my instructions.
Заткнись, и делай, что я говорю.
— Keep your mouth shut so!
— Заткнись!
— Keep your mouth shut and listen!
Нет! — Заткнись и слушай!
Показать ещё примеры для «заткнись»...
keep my mouth shut — будешь молчать
And I keep my mouth shut.
И я буду молчать.
Sounds good, but how are they gonna make sure I keep my mouth shut, Ray?
Звучит отлично, но откуда они узнают, что я буду молчать, Рэй?
Next time I'll keep my mouth shut.
В следующий раз я буду молчать.
So, if I keep my mouth shut, you get me new wheelie sneakers, and Bart agrees to promote and encourage use of my new cool nickname, «C.J.»
Значит, если я буду молчать, вы купите мне кроссовки с колёсиками, а Барт скажет всем, что у меня новая клёвая кличка — Си Джей.
I won't tell anyone anything, I swear, I'll keep my mouth shut.
Я никому не скажу. Клянусь. Я буду молчать.
Показать ещё примеры для «будешь молчать»...
keep my mouth shut — промолчать
— You should have kept your mouth shut.
Тебе следовало бы промолчать. И правда.
I knew I should have just kept my mouth shut.
Я знаю, что лучше было бы промолчать.
Richard, I know it's none of my business, I know the conventional wisdom tells me to just stay out of this, and I know there are 100 reasons for me to keep my mouth shut !
Ричард, я знаю, что это не мое дело, я знаю, что разумнее держаться от этого подальше, и я знаю, что есть 100 причин промолчать!
You couldn't keep your mouth shut.
Ты не смог промолчать.
That'll be higher than any other reserve officer in your class, but still leaves room for improvement, like knowing when to keep your mouth shut.
Это будет выше, чем у любого офицера запаса из твоей группы, но по-прежнему оставляет место для совершенствования, например, понимание, когда следует промолчать.
Показать ещё примеры для «промолчать»...
keep my mouth shut — помолчать
If you want a shot at the Super Bowl, If you want a shot at the Super Bowl, not to mention all the bonuses, endorsements and perks, not to mention all the bonuses, endorsements and perks, I suggest you keep your mouths shut.
Но если хотите попасть на Супер-Кубок, не говоря уже про все бонусы, контракты и прочие радости, я полагаю, вам лучше помолчать.
You should have kept your mouth shut, too.
Тебе тоже следует помолчать.
«They just can't keep their mouths shut, those cursed magpies!»
«Не могут просто помолчать, эти болтливые сороки!»
That's right you can't, now try to keep your mouth shut for 5 minutes.
Точно не представляет. Попробуй помолчать минут пять.
You're like me! — Can't keep your mouth shut.
— Ты можешь помолчать?
Показать ещё примеры для «помолчать»...