будешь молчать — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «будешь молчать»

«Будешь молчать» на английский язык переводится как «you will be silent».

Варианты перевода словосочетания «будешь молчать»

будешь молчатьbe silent

Я закрыла рот, и в тот день поклялась, что я никогда больше не буду молчать.
I kept my mouth shut, and I swore that day that I would never again be silent.
— Хорошо, я буду молчать.
— Good. I'll be silent.
Я буду молчать, могила.
I'll be silent as a grave.
Если бы я мог дать гарантии, что Фрэнк Соботка и его племянник... будут молчать... не будет ли так лучше?
If I could guarantee that Frank Sobotka and his nephew... would be silent... wouldn't you prefer that?
Почему я должен верить, что ты будешь молчать
Why should I trust you to be silent
Показать ещё примеры для «be silent»...
advertisement

будешь молчатьkeep quiet

Что ты будешь делать? Будешь молчать до самой смерти?
What are you gonna do, keep quiet the rest of our lives here ?
Спирос сказал, что если он будет молчать... они смогут помочь моему кузену, Зигу, понимаете?
Spiros says that if we keep quiet, they can help my cousin, Zig, you know?
Плюс, мы гарантируем, что Портер и Бакстер будут молчать?
Plus we make sure Porter and Baxter keep quiet?
Моя мать платит ему, чтобы быть уверенной, что я буду молчать.
My mother pays him to make sure I keep quiet.
При условии, что я буду молчать в присутствии судьи?
On the condition that I keep quiet in front of the judge, is that it?
Показать ещё примеры для «keep quiet»...
advertisement

будешь молчатьkeep my mouth shut

И я буду молчать.
And I keep my mouth shut.
Звучит отлично, но откуда они узнают, что я буду молчать, Рэй?
Sounds good, but how are they gonna make sure I keep my mouth shut, Ray?
В следующий раз я буду молчать.
Next time I'll keep my mouth shut.
Значит, если я буду молчать, вы купите мне кроссовки с колёсиками, а Барт скажет всем, что у меня новая клёвая кличка — Си Джей.
So, if I keep my mouth shut, you get me new wheelie sneakers, and Bart agrees to promote and encourage use of my new cool nickname, «C.J.»
Я никому не скажу. Клянусь. Я буду молчать.
I won't tell anyone anything, I swear, I'll keep my mouth shut.
Показать ещё примеры для «keep my mouth shut»...
advertisement

будешь молчатьbe quiet

Ты будешь молчать!
You be quiet!
Кто будет молчать дольше?
Who can be quiet the longest?
Тем, что будешь молчать.
— You can be quiet.
— Я буду молчать.
I'll be quiet.
Он будет молчать.
He'll be quiet.
Показать ещё примеры для «be quiet»...

будешь молчатьtalk

Если будете молчать, я отрежу палец у моего ассистента,.. ...и заставлю вас его съесть, а потом оставлю вас наедине с ним.
Talk or I cut a finger from assistant... i'll make you eat it, and then i'll leave you with him.
Я не смогу помочь тебе, если ты будешь молчать.
Look, I can't help you unless you talk. Do you understand?
Ну что, так и будем молчать?
So you won't talk, huh?
И пока ты не сказал, что будешь молчать...
Before you tell me you're not gonna talk...
Все будут молчать.
No-one's gonna talk.
Показать ещё примеры для «talk»...

будешь молчатьwill remain silent

Он так и будет молчать.
He will remain silent.
Честно говоря, я думаю, что этот человек, если он из светского общества, будет молчать.
I believe this man, if he is a man of the world, will remain silent.
Мой подзащитный будет молчать.
He will remain silent.
Мой клиент будет молчать, Ваша честь.
My client will remain silent, Your Honour
Сегодня, чтобы наглядно показать все эти смерти, смерть будет дотрагиваться до некоторых из вас, и в этот момент вы станете живыми мертвецами и будете молчать до конца дня.
Today, to represent those deaths, a grim reaper will tap someone, and at that time, those students will become the living dead and remain silent for the rest of the day.
Показать ещё примеры для «will remain silent»...

будешь молчатьstay quiet

Нет, но если ты не сядешь и не будешь молчать, я прострелю тебе башку.
No, but if you don't sit down and stay quiet, I will blow your head off.
Мы будем молчать.
We'll stay quiet.
Он будет молчать.
He'll stay quiet.
Мы убираем её, и я буду молчать.
We take her down, I'll stay quiet.
И убедился, что она будет молчать.
And made sure she'd stay quiet.
Показать ещё примеры для «stay quiet»...

будешь молчатьshut up

Будешь молчать. Я всё скажу.
You shut up and I speak.
— Ты будешь молчать!
You shut up!
В следующий раз, когда я перейду к заключению сделки, ты будешь молчать!
Next time I move to close. You shut up!
Что ты будешь молчать и следовать за мной.
You were supposed to shut up and follow me. Remember?
Хорошо, я буду молчать.
Alright, I'll shut up
Показать ещё примеры для «shut up»...

будешь молчатьwill not be silenced

Но я не буду молчать.
But I will not be silenced.
Хорошо, слушайте, мы.. в сообществе по ходячему рабочему месту, мы не будем молчать.
All right, listen, we... in the walking workstation community, we will not be silenced.
Да, ты отнял у меня голову, но смерть не будет молчать.
Yes, you took my head, but death will not be silenced.
Он знал, что я буду молчать.
— He trusted my silence.
Он думал, я буду молчать.
But to buy my silence.
Показать ещё примеры для «will not be silenced»...

будешь молчатьwon't say anything

Он думал, она будет молчать.
Because he thinks she won't say anything.
Женись на ней, и я буду молчать.
You must marry her If you do maybe I won't say anything
Я буду молчать
I won't say anything.
Я буду молчать, пожалуйста.
I won't say anything, please.
— Я буду молчать.
— I won't say anything.
Показать ещё примеры для «won't say anything»...