keep fighting — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «keep fighting»
На русский язык «keep fighting» переводится как «продолжай бороться» или «не сдавайся».
Варианты перевода словосочетания «keep fighting»
keep fighting — продолжать бороться
But you can keep fighting,saving folk.
Но ты можешь продолжать бороться, спасть людей.
All I know is that I have to keep fighting.
Всё, что я знаю, это то, что я должна продолжать бороться.
All I know is that I have to keep fighting.
Все, что я знаю — то, что я должна продолжать бороться.
All I know is that I have to keep fighting.
Я знаю, что мне нужно продолжать бороться.
And just keep fighting.
И продолжать бороться.
Показать ещё примеры для «продолжать бороться»...
advertisement
keep fighting — не сдавайся
— Keep the fight up.
— Не сдавайся.
So stay safe, keep fighting, and kick it in the ass.
Береги себя, не сдавайся и задай всем жару.
Keep fighting!
Не сдавайся!
I lost. Then you have to keep fighting.
Не сдавайся.
He's lost to Serizawa many times, but he keeps fighting.
Он сто раз проигрывал Серидзаве... но не сдается все равно.
advertisement
keep fighting — бороться
Roll over and die or keep fighting.
Махнуть на всё рукой и умереть, или бороться, несмотря ни на что...
You need to keep fighting.
Сэм, ты должен бороться.
We have to keep fighting.
Надо бороться.
All I know is that I have to keep fighting.
Всё что я знаю, это то, что я должна бороться.
But while we have strength, we must keep fighting.
Пока силы есть — надо бороться.
Показать ещё примеры для «бороться»...
advertisement
keep fighting — продолжать сражаться
The rest of you keep fighting!
Остальным — продолжать сражаться!
Or we could keep fighting...
Или мы можем продолжать сражаться...
Their various commanding officers ordered them to keep fighting, but those soldiers, those defiant few, refused.
Их командиры приказали им продолжать сражаться, но те солдаты, те немногие смельчаки отказались.
Just telling me to keep fighting, to never give up, just telling me to have hope.
Говорящую мне продолжать сражаться, никогда не сдаваться, говорящая мне, не терять надежду.
I do know it's important to keep fighting, and I learned that from you.
Но я точно знаю, что очень важно продолжать сражаться, и научила меня этому ты.
Показать ещё примеры для «продолжать сражаться»...
keep fighting — продолжать борьбу
The spirit to stay in there and keep fighting until the last man is downed.
И дух, который позволяет тебе продолжать борьбу до последнего поверженного врага.
I was to keep fighting as if were not sick.
Я бы должен был продолжать борьбу, если бы не был болен.
I know that I have to keep fighting.
Я знаю, что обязан продолжать борьбу.
The key to surviving on the ground and on the Ark is to keep fighting at all costs against all odds.
Ключ к выживанию на земле и на ковчеге это продолжать борьбу любой ценой вопреки всему.
We have to keep fighting for a better America...
Мы должны продолжать борьбу за лучшую Америку...
Показать ещё примеры для «продолжать борьбу»...
keep fighting — сражаться
You must keep fighting.
Ты должен сражаться.
But you gotta keep fighting!
Но ты должен сражаться!
It's not my style to keep fighting a battle I'm sure to lose.
Не в моих правилах сражаться, если уверен, что проиграешь.
Keep fighting!
Сражайся!
Come on, boy, keep fighting.
Давай, мальчик, сражайся!
Показать ещё примеры для «сражаться»...
keep fighting — продолжу бороться
I'm gonna keep fighting.
Я продолжу бороться.
I swore to him that I'd keep fighting and so I have!
Я поклялась ему, что продолжу бороться и я боролась.
If you want to keep fighting, you have all of us at your back.
Если продолжите бороться, мы все будем за вас.
I believe you keep fighting...
Я верю, ты продолжишь бороться...
She'd keep fighting.
Она продолжит бороться.
Показать ещё примеры для «продолжу бороться»...
keep fighting — бороться дальше
And now that I see how this is gonna be played, I think we should keep fighting.
И теперь понимая, как это будет разыграно, считаю, нужно бороться дальше.
Do you want to keep fighting?
Хочешь бороться дальше?
No. Citywide, we've got 48% who support accepting Judge Sand's housing order. And only 39% who want the city to still keep fighting it.
— В целом по городу 48% за решение подчиниться суду, и только 39% хотят бороться дальше.
'Cause that pain reminds me to keep fighting.
Потому что эта боль напоминает мне, чтобы я боролась дальше.
And so I ask you, the American people, to forgive me. And to allow me to keep fighting for you and to wield the most powerful weapon there is.
Поэтому я прошу вас, народ Америки, простить меня и позволить дальше бороться за вас и использовать самое мощное оружие, существующее на свете
keep fighting — продолжим сражаться
Keep fighting.
Продолжим сражаться.
Tomorrow, We keep fighting.
Завтра, мы продолжим сражаться.
I'll let Charlotte combine you, but you have to promise me that you will keep fighting to stay alive in there.
И я позволю Шарлотте слить вас, но обещай, что ты продолжишь сражаться за то, чтобы выжить там.
You would have kept fighting, and they would have killed you, and I'm not gonna let that happen.
Если ты продолжишь сражаться, они убьют тебя, но я не позволю этому случиться.
The Wraith keep fighting like this, we might be able to take the weekend off.
Если Рейфы продолжат так сражаться, у нас появится возможность взять выходные.