продолжать сражаться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «продолжать сражаться»
продолжать сражаться — keep fighting
Достаточно хитрым, чтобы сбежать, но как только вы стали свободным — почему вы продолжали сражаться?
Cunning enough to escape, but once you were free, why did you keep fighting?
Зачем ты продолжаешь сражаться?
Why do you keep fighting?
Продолжай сражаться, Сэм.
Keep fighting, Sam.
Остальным — продолжать сражаться!
The rest of you keep fighting!
Или мы можем продолжать сражаться...
Or we could keep fighting...
Показать ещё примеры для «keep fighting»...
advertisement
продолжать сражаться — continue to fight
Почему Мусаси продолжает сражаться?
Why does Musashi continue to fight?
Как они могут продолжать сражаться?
How can they continue to fight?
Зачем ты продолжаешь сражаться? Ведь надежды больше нет.
Why do you continue to fight when you know all hope is lost?
Я сказал французам, что они должны продолжать сражаться, пригнать свои корабли в любой британский порт или должны затопить весь флот.
I've told the French they must continue to fight, sail their ships to a British port or scuttle the entire fleet.
"Я прошу мою семью и моих друзей продолжать молиться продолжать прощать, и продолжать сражаться в этой битве.
"I ask my family and friends that you all continue to pray, that you all continue to forgive, continue to fight this fight.
Показать ещё примеры для «continue to fight»...
advertisement
продолжать сражаться — fighting
Ты продолжаешь сражаться в проигранной битве, Императрица.
You're fighting a losing battle, Childlike Empress.
То, что вы держите меня под замком не помешает мне продолжать сражаться за свою страну.
Just because you keep me locked up doesn't mean I stop fighting for my country.
Если он будет продолжать сражаться за наш дом
If he would yet fight for our house.
Так давай предположим, что если он вернулся бы без этой способности, мы бы продолжали сражаться за нас от его имени?
So let's say he didn't come back with an ability, Would we still be fighting the good fight on his behalf?
Кровь лилась из тысячи ран, но он продолжал сражаться в одиночку, так как поклялся не отступать ни на шаг.
He bled from 1,000 wounds and he fought alone, for he'd sworn not to retreat. Oh, young and gentle nephew, why such a mad and noble oath?