just wish — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just wish»

just wishхотел бы

I just wish I knew what he was doing to these children.
Хотел бы я знать, что он делал с этими детьми.
Matt, I just wish I could give you my eyes for one night.
Мэтт, я хотел бы отдать тебе свои глаза на один вечер.
I just wish I could remember why I went in the ocean.
Хотел бы я вспомнить, зачем полез в океан.
I just... just wish there was some way I could... make meself feel better... about meself.
Я хотел бы лучше... относиться к себе.
I just wish I could say the same for my wife.
Хотел бы я сказать тоже самое о моей жене.
Показать ещё примеры для «хотел бы»...
advertisement

just wishпросто хочу

I just wish it was a mutual attraction.
Я просто хочу, чтобы был кто-то, кто тебя любил.
I just wish I knew what we were getting into.
Я просто хочу знать, во что мы попали.
I just wish I could help you.
Я просто хочу помочь тебе.
— I just wish I could be sure.
— Я просто хочу быть уверенной.
— I just wish it was over. Done.
— Я просто хочу, что все это закончилось.
Показать ещё примеры для «просто хочу»...
advertisement

just wishжаль

I just wish I was old enough to have been there.
Жаль, я был слишком мал, чтобы тоже прийти.
I just wish I would have gotten you a receipt.
Жаль, что не взяли чек.
I just wish we could all stay here.
Жаль, мы не можем жить все вместе.
Just wish there was a good way to do it...
Жаль не знаю хорошего способа сделать это...
You know, he always appreciated how you helped me through high school. Just wish I could remember more about him.
— Знаешь, он был благодарен за то ты что помогал мне в школе, жаль, что я мало о нём помню.
Показать ещё примеры для «жаль»...
advertisement

just wishхотелось бы

I just wish we could get course credit for this.
Хотелось бы за это получить кредит на учебу. Господи!
— I just wish we knew one way or another.
Хотелось бы мне знать наверняка.
I just wish I knew how things were going out there.
Хотелось бы мне знать, что происходит там, у них.
I just wish I could remember what happened.
Хотелось бы мне вспомнить что случилось.
I just wish we could all get along like we used to in middle school.
Хотелось бы, чтобы все хорошо друг к другу относились.
Показать ещё примеры для «хотелось бы»...

just wishпросто хотелось бы

Um, just wish I was coming with you.
Хм, просто хотелось бы лететь с вами.
I just wish I knew what you were up to.
Просто хотелось бы знать, что у тебя на уме.
Just wish we had more to show for our efforts.
Просто хотелось бы большей отдачи от потраченных усилий.
I just wish I knew what he was up to.
Просто хотелось бы знать, что у него на уме.
I-I just wish that... that doing the right thing felt better.
Мне просто хотелось бы... чтобы правильный поступок вызывал чувства получше.
Показать ещё примеры для «просто хотелось бы»...

just wishпросто

— I love her, I just wish I could get a couple of hours to myself one night.
— Я люблю её просто этим вечером мне хотелось посвятить хоть пару часов и себе любимой.
I just wish I had the data to back it up.
Мне просто нужна информация, чтобы все обосновать.
I just wish there was something I could do to help.
Я понимаю, просто, может, можно чем-то помочь.
I just wish there was some way we could... Kiss and make up? Get along.
Просто хорошо бы нам как-нибудь...
So, what, you just wished it out there in the universe, and behold, two people end up dead?
То есть ты просто обратился с просьбой ко Вселенной и вдруг — два человека погибли?
Показать ещё примеры для «просто»...

just wishвот бы

Niles, I just wish you had tried the vasotocin aqua therapy treatment.
Найлс, вот бы и ты попробовал вазотоциновую акватерапию.
I just wish I could get into a healthy relationship, like you and Rita, without the drama and the tension and the uncertainty.
Вот бы у меня были нормальные отношения,.. ..как у вас с Ритой,.. ..без всяких там драм, неуверенности и напряженности.
I just wish your friends were as mature as you.
Вот бы твои друзья были столь же зрелыми.
Just wish it was under better circumstances.
Вот бы еще обстоятельства были другими.
I just wish someone had done that for me when I was your age.
Вот бы и меня в твоём возрасте кто-нибудь научил этому.
Показать ещё примеры для «вот бы»...

just wishнадеюсь

I just wish there was some way I could get back at him.
Я надеюсь, будет день, когда он мне еще понадобится.
I just wish you were out of my fucking life for good.
И надеюсь, ты больше никогда не появишься в моей жизни.
I just wish we could get this Bender I keep hearing about.
Надеюсь, у нас получится найти этого Бендера, о котором я так наслышан.
I just wish you did.
Я надеюсь ты тоже.
I just wish we could.
Я надеюсь, что мы сделаем.
Показать ещё примеры для «надеюсь»...

just wishпросто жаль

I just wish that you could talk about something else.
Просто жаль, что ты не можешь поговорить о чем-нибудь другом.
I just wish you had come to me first.
Мне просто жаль, что ты сначала не обратилась ко мне.
I just wish you included me in the decision.
Просто жаль, что ты не посоветовался со мной.
Yeah, I just wish I could stay in this bathroom all night.
Да, мне просто жаль, что я не могу заночевать в этой уборной.
I just wish I believed it.
Мне просто жаль, что я верил в другое.
Показать ещё примеры для «просто жаль»...

just wishлучше бы

I just wish we had a sharp stick or a heavy net or something.
Лучше бы мы попались акуле или в капкан.
I just wish I could escape hearing about it.
Лучше бы мне этого не слышать.
I just wish I had never even heard of Francisco.
Лучше бы я никогда не слышала о Франциско.
I just wish you would have come in sooner before I went to second base with Stella.
Лучше бы ты пришел раньше, да того, как я перешла со Стеллой на следующий уровень.
I just wish I'd walked away before I told you that...
Лучше бы я, конечно, ушла до того, как сболтнуть, что...
Показать ещё примеры для «лучше бы»...