just thought of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just thought of»

just thought ofтолько подумай

Just think of it as a Saigon taxi.
Только подумай, будто в сайгонском такси.
Just think of the money I could save.
Только подумай, сколько денег я мог сэкономить.
Just think of it, Roz.
Только подумай, Роз.
Just think of it. Your own line of perfumes.
Только подумай, твоя собственная линия духов.
Just think of this as a chance to get to know your little niece a bit better.
Только подумай, какой шанс узнать твою маленькую племянницу получше.
Показать ещё примеры для «только подумай»...
advertisement

just thought ofдумать только о

It will never succeed if we just think of the obstacles.
У меня, у нас ничего не выйдет, если мы будем думать только о трудностях.
You shouldn't just think of house chores, but be active outside.
Мы не должны думать только о доме, как расти детей, стирать и убирать Мы с вами должны быть также и в общественной жизни
No, I'm thinking of you, but I'm not allowed to just think of you.
Ты волнуешься только обо мне? Я волнуюсь о тебе, но мне нельзя думать только о тебе.
You shouldn't just think of yourself.
И ты не можешь думать только о себе. У тебя есть определенные...
I was just thinking of the difference between you and...
Я думаю о разнице между тобой и....
Показать ещё примеры для «думать только о»...
advertisement

just thought ofпросто думай об

She freaked, but just think of it As a lesson in humility.
Она опозорена, но просто думай об этом как об уроке человечнотси.
Just think of this as the same as any major client visit.
Просто думай об этом так же, как о визите какого-нибудь важного клиента.
Just think of it as a sociological experiment.
Просто думай об этом как о социологическом эксперименте.
Yeah, just think of this as saving her the trouble of kicking you out.
Да, просто думай об этом, как об избавлении ее от необходимости давать тебе пинка под зад.
Just think of it as leaping into the unknown.
Просто думай об этом, как о прыжке в неизвестность.
Показать ещё примеры для «просто думай об»...
advertisement

just thought ofпросто подумай о

Just think of the future — dominion over all time and all space!
Просто подумай о будущем — власть над всем временем и пространством!
But just think of the child.
Но просто подумай о ребенке.
Just think of one thing.
Просто подумай о том, что...
Your birthday. Just think of it. It's okay.
Твой день рождения. просто подумай о нем, Все хорошо
Because when you combine atomic energy with jet propulsion and radar and guided missiles, well, just think of the....
Потому что, комбинируя атомную энергию с реактивным двигателем,.. ..радаром, и управляемыми ракетами... Ну, просто подумай...
Показать ещё примеры для «просто подумай о»...

just thought ofтолько что придумал

Hey. I just thought of a really funny thing for your act.
Эй. Я только что придумал для тебя смешную шутку.
— Yeah, I just thought of it now.
— Ага, только что придумал.
Four! I just thought of a fourth.
Я только что придумал четвертую!
I just thought of something I want for christmas.
Я только что придумал чего хочу на Рождество.
I just thought of the perfect way to put the seventies to bed.
Я придумал идеальный способ заврешить 70-е.
Показать ещё примеры для «только что придумал»...

just thought ofодна мысль об

Just the thought of him makes one happy.
Только мысль о нем делает счастливым.
That tall armenian With a great head of hair--mmm. Just thinking of him still gets my juices flowing.
высокий арменин с роскошной шевелюрой одна только мысль о нем заставляет мои соки бурлить
Just thinking of it...
Одна мысль об этом...
Just the thought of it makes these white people smile.
Одна мысль об этом заставляет этих белых людей улыбаться.
just thinking of you ¶
«При мысли о тебе»
Показать ещё примеры для «одна мысль об»...

just thought ofпредставь себе

Just think of me as your personal diary.
Представь меня своим дневником.
Look, maybe this will help. Just think of yourself as a celibate monk.
Вот что, представь, что ты монах, давший обет безбрачия.
Just think of millenniums multiplied by eons... compounded by time without end.
Представь себе тысячелетия умноженные ... на вечность в бесконечной степени.
Just think of Lebron as Hank.
Представь себе, что Леброн — это Хэнк.
Just think of how much sooner you might have figured this out if you'd actually been working together.
Только представьте, насколько это было бы быстрее, если бы вы на самом деле работали вместе.
Показать ещё примеры для «представь себе»...

just thought ofсчитай

Just think of it as a test, Hank.
Считай это проверкой на прочность, Хэнк!
Just think of her as an insurance policy in case someone crashes the party.
Считай её страховым полисом вдруг появятся незваные гости.
Just think of it as a thank-you for channeling... your inner Bruce Willis yesterday.
Считай это благодарностью за то, что показал вчера своего внутреннего Брюса Уиллиса.
Just think of it as a tax between a man and a wife.
Считай это пошлиной на супружество.
Just think of it as a bad accident
Эй, считай это простой случайностью.
Показать ещё примеры для «считай»...

just thought ofпросто

It would be best if you just thought of me as a fly on the wall and went about your business.
Будет лучше, если вы просто представите меня мухой на стене и вернетесь к своим делам.
Just think of it as a walking embrace, all right?
Это как объятья на ходу, очень просто.
I was just thinking of my name one day and dreamt it up.
Ну, просто это само пришло в голову.
Man, we just thought of the perfect solution.
Старик, мы просто нашли идеальное решение.
Hold it! Just think of it as handing them over for safe keeping.
Он просто попридержит это немного.
Показать ещё примеры для «просто»...

just thought ofпросто мысль о

Just the thought of someone like him being here.
Просто мысль о том, что кто-то похожий на него находится здесь.
It's just the thought of you with somebody else... got me really upset.
Извини. Просто мысль о том, что ты уже с кем-то был очень меня расстраивает.
No, just the thought of an evening spent with the hunting fraternity, all talking horses, 19 to the dozen.
Нет, просто мысль о вечере в обществе охотников, бесконечные разговоры о лошадях...
No, it's just the thought of something wrong going down the windpipe.
Нет, просто мысль о чем-то неправильном пошла не в то горло.
Just the thought of killing you makes me lazy.
Простая мысль о твоём убийстве делает меня ленивым.
Показать ещё примеры для «просто мысль о»...