just suppose — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «just suppose»

«Just suppose» на русский язык можно перевести как «предположим».

Варианты перевода словосочетания «just suppose»

just supposeпредположим

Let's just suppose that Murray was getting close to a solution to the Snark and Conor has to try and block him.
Это не было их билетом в клуб. Давай предположим, что Мюррей приблизился к решению загадки Снарка, и Конор должен был попытаться блокировать его.
Okay, let's just suppose for a second that she's on a plane to Cabo.
Давай предположим на секунду, что она сейчас летит в Кабо.
Well, let's just suppose for a second that maybe she does find me handsome, you know?
Давай предположим всего на секунду, что она действительно считает меня красавчиком?
I know she's on the back foot, but just playing devil's advocate for a second, just supposing it is Joe who found the stamina to do this thing -
я знаю, что все говорит против нее, но если просто предположить на секунду, предположить, что Джо был тем, кто нашел в себе смелость сделать это...
And, just supposing by chance, if she's not, Lee Seol has to be the real deal.
Но если предположить что это, вдруг не правда, то Ли Соль, должно быть, заключила какую-то сделку.
Показать ещё примеры для «предположим»...
advertisement

just supposeпросто должны

You said the spell was just supposed to make her forget everything that she saw at the lake house.
Ты сказал, что заклинание просто должны заставить ее забыть все, что она увидела в доме у озера.
We are just supposed to trust those reasons.
Мы просто должны доверится им.
You were just supposed to meet a guy who was gonna put us all on a boat.
Вы просто должны были встретиться с человеком, который собирался провести нас на лодку.
So, are just supposed to ignore the disaster of the last 10 months?
То есть мы просто должны замыть про кошмар длиной в 10 месяцев?
Are we just supposed to accept your good word on that, Agent Hardy?
Неужели мы просто должны принять на веру Ваши замечательные слова, агент Харди?
Показать ещё примеры для «просто должны»...
advertisement

just supposeпросто должен

It was just supposed to be this big, fun, Italian thing.
Он просто должен быть большой, веселой, итальянкой штукой.
He was just supposed to create a diversion.
Он просто должен был отвлечь внимание.
You wanting to meet all the way out here... am I just supposed to act like this is normal?
Ты хотел встретиться так далеко... я просто должен вести себя как-будто все нормально?
Look, I was just supposed to pick up the money from some guy in Eugene and run it back.
Слушай, я просто должен был забрать бабло у какого-то парня в Юджине, и привезти назад.
I mean, I was just supposed to blow out the soot.
Я просто должен был прочистить ее.
Показать ещё примеры для «просто должен»...
advertisement

just supposeпросто должна

Or am I just supposed to accept that a video of this shooting dropped in your lap mid-trial?
Или я просто должна принять то, что это видео со стрельбой упало тебе на колени посреди судебного процесса?
Am I just supposed to abandon her, too?
Я просто должна отказаться от нее тоже?
Am I just supposed to ignore the obvious fact that you hate me and love nothing more than playing super-humiliating pranks on me?
И я просто должна игнорировать очевидное — что ты ненавидишь меня и ничто не радует тебя больше, чем супер-унизительные приколы в мой адрес?
It's like one minute he's a lawyer, the next he's an artist, the next he's African, and I'm just supposed to go along with all of it?
Одну минуту он юрист в следующую он артист, а дальше он африканец А я просто должна идти, вместе со всем этим..
And now I'm just supposed to give a part of my body to the guy that let him get away with that.
И теперь я просто должна отдать часть моего тела этому мужику, как будто так и положено.
Показать ещё примеры для «просто должна»...

just supposeпросто

Am I just supposed to turn it on and wander aimlessly around the dial?
Просто включу его и бесцельно буду бродить по программам?
You were just supposed to tell me if this is normal or if I need to... if need to go to the hospital.
Просто скажи мне — это нормально или мне нужно обратно в больницу.
I thought we were just supposed to scare him.
Я думал, мы просто его припугнем.
Well, so am I just supposed to avoid his street forever?
Так мне теперь вечно избегать его улицы? Никогда не нарывайся на болезненную встречу, если можешь просто обойти.
And we're just supposed to pretend you weren't dead?
А мы просто делали вид, что ты мертв?
Показать ещё примеры для «просто»...

just supposeдолжна

— It was just supposed to be a prank.
— Это должна была быть шутка. — Шутка?
By the way, did you tell Mom that Nora is living here or am I just supposed to be hiding that?
Кстати, ты сказал маме, что Нора живет здесь, или я должна скрывать это от нее?
Did you tell Mom that Nora is living here or am I just supposed to be hiding that?
Ты рассказал маме, что Нора живет здесь, или я должна скрывать это от нее?
She was just supposed to get you settled into this town and then she was going to be reassigned.
Она должна была помочь тебе с обустройством, вернуться в штаб и получить новое задание.
Waitressing was just supposed to be a temporary thing till I figured out what I wanted to do with my life.
Работа официанткой должна была быть чем-то временным, пока я не пойму, чего бы я хотела в жизни.
Показать ещё примеры для «должна»...

just supposeдолжен

He was just supposed to talk to you about some estate issues.
Он должен был поговорить с тобой на счет недвижимости.
He was just supposed to kidnap me, but then we realized we needed someone else to drive the car.
Он должен был похитить меня, но потом мы поняли, что кто-то третий должен сидеть за рулём.
Rios was just supposed to shoot him and get out.
Риос должен был застрелить его и сразу уйти.
Yeah, you were just supposed to be a scapegoat, is all.
Да, ты должен был стать козлом отпущения, вот и всё.
You were just supposed to be my story.
Ты должен был стать пунктом моей биографии.
Показать ещё примеры для «должен»...

just supposeдолжны

Yeah, and we just supposed to go along for the ride?
— Да. А мы должны плясать под его дудку.
I know. But are we just supposed to spend the time between attacks dreading the next one?
Я знаю.Но разве мы должны провести время между аттаками боясь новой?
We're just supposed to sit around and wait for Burnett's ransom call?
Мы должны сидеть, сложа руки, и ждать, когда Бернетт потребует выкупа?
What, and we're just supposed to believe that because you got a kicky little haircut?
И что, мы должны поверить в это, потому что у тебя модная стрижка?
So, we're just supposed to stay here, hang out with your lame old friends all night?
Таким образом, мы должны остаться здесь, тусоваться с вашими отстойными друзьями весь вечер?
Показать ещё примеры для «должны»...

just supposeпросто предположим

Just suppose that one did come.
Просто предположим, что один зайдет сюда.
Supposing, just supposing...
Предположим, просто предположим...
Yes, but just suppose she's right, eh?
Да, но просто предположим, что она права?
«Suppose, just suppose, it was my Judith?»
«Предположим, просто предположим, что это была моя Джудит?»
— Yeah, let's just suppose.
— Да, давайте просто предположим.
Показать ещё примеры для «просто предположим»...