предположим — перевод на английский

Быстрый перевод слова «предположим»

«Предположим» на английский язык переводится как «let's suppose» или «let's assume».

Варианты перевода слова «предположим»

предположимlet's assume

Предположим, этот третий увидел, что Пол упал. Потерял сознание.
Let's assume that the third party saw Paul go down.
Предположим, что у вас два яблока.
Let's assume that you have two apples.
Предположим, что это что-то совершенно иное что наши сенсоры не зарегистрируют как форму жизни.
Let's assume that it's something so completely different that our sensors would not identify it as a life form.
Предположим, оно разумно и знает, что мы его ищем.
Let's assume that it's intelligent, that it knows that we're looking for it.
Как? Предположим, что 5000 лет назад, создания, вроде нашего друга, Аполлона, посетили Землю, и создали основу для классических греческих мифов.
Let's assume that 5,000 years ago, creatures like our friend, Apollo, did indeed visit Earth, and formed the basis of the Greek classic myths.
Показать ещё примеры для «let's assume»...
advertisement

предположимassume

Значит, можно предположить, что он ходит к ней.
— We can therefore assume he visits her.
Давайте предположим, он скрывался, да, да, за этой дверью.
Now, let us assume he was hiding. Yes, yes, behind this door.
Давайте на минуту предположим,... что эта точка, которую я нарисовал — это кнопка.
Let us assume for a moment... that this dot I have just drawn is a button.
Логично предположить, что что-то в этой зоне поглощает все виды энергии, механически выработанную или биологическую.
It is logical to assume that something within this zone absorbs all forms of energy, whether mechanically or biologically produced.
Логично предположить, что сигнал бедствия был записан ранее.
This city alone... It is logical to assume that this distress call was prerecorded.
Показать ещё примеры для «assume»...
advertisement

предположимsuppose

Предположим, я приглашу мистера Поттера и Полли провести вечер со мной?
Suppose I invite Mrs. Potter and Polly to take supper with me tonight?
Предположим, я позаигрываю с ними и завлеку в свой номер.
Suppose I flirt with them and they come to my room. Then what?
Предположим, ты сломаешь руку.
Suppose he breaks your arm.
Но предположим, что ему станет лучше?
But suppose he gets well?
Предположим, у кого-то есть ... или, скажем, он использует ... многое, чего никогда не мог получить.
Suppose somebody has... oh, say, consumption... that bars him from a lot of things.
Показать ещё примеры для «suppose»...
advertisement

предположимguess

Могу предположить, вы подумали, что он может убить Мариота.
I could guess you thought he might kill Marriott.
Когда вы видите лекарство, можете предположить заболевание.
When you see the remedies, you can guess the disease.
— Я предположу, что вы играли в колледже? — Да.
I guess you know I used to play in college.
Но я предположил бы что жизненное пространство для нескольких сотен тысяч наших людей можно легко обеспечить.
But I would guess that a dwelling space... for several hundred thousand of our people could easily be provided.
— Что до тебя, я не знаю, что предположить.
— As for you, I can make no guess.
Показать ещё примеры для «guess»...

предположимsuggest

— Прошу прощения, сэр... но я мог бы предположить, что вам неплохо было бы развлечься.
— I beg your pardon, sir... but may I suggest that you ought to amuse yourself.
Могу ли я предположить, как это было?
May I suggest what it was?
То есть помешательство единственное, что вы можете предположить?
— But insanity is all you can suggest?
Я могу предположить, что его позиция будет субъективна, так как это непосредственно его касается?
May I suggest that he may be somewhat too intimately involved?
Вы можете предположить, почему он задушил вашу жену?
Can you suggest why he should have strangled your wife?
Показать ещё примеры для «suggest»...

предположимlet's say

Ладно, предположим, я тебя послушаюсь. Мы задушим эту свинью.
Let's say I agree and we share the pig.
Предположим, тебе это удастся.
Let's say you manage it.
Предположим, что кто-то действительно захотел избавиться от кого-то вроде тебя.
Let's say, somebody seriously wanted to get rid of somebody like you.
Предположим, весы склоняются в сторону согласия.
Let's say we decide to go ahead with the job.
Предположим, я звоню тебе домой и прошу твою жену позвать тебя к телефону.
Let's say I called your house and asked your wife about you.
Показать ещё примеры для «let's say»...

предположимthought

Осмелюсь предположить, что вы могли бы найти замечательный костюм среди фамильных портретов.
I merely thought that you might find a costume among the family portraits that would suit you.
Если бы я хотя бы на минуту предположил сделать то, что вы предполагаете, то что бы помешало Вилмеру рассказать полиции все, до мельчайших подробностей о соколе и прочем.
But if I even for a moment thought of doing what you propose what in the world would keep Wilmer from telling the police every last detail about the falcon and all...
Когда я понял, что у пациента осложнения, я предположил... самое худшее.
When I realized the patient had a horrible disease... I... thought of the worst disease.
Он предположил, что, возможно, осколки метеорита затонули в болотистой почве.
He thought there were meteorite fragments buried in the swampy ground.
Но мы можем мысленно предположить, что будет происходить близко к скорости света, в данном случае, 40 км/ч, скорости скутера.
We can do thought experiments on what happens near the speed of light here 40 kilometers per hour, the speed of a motor scooter.
Показать ещё примеры для «thought»...

предположимsay

Предположим, мы доберемся туда живыми.
Say we were lucky enough to get there.
Предположу, что он сам это сделал.
After a lifetime of disappointments, you might say?
Предположим я, ты и Креймер летим над Андами.
Say me, you and Kramer are flying over the Andes.
Предположим, я помогу, и вы начнете разговор.
Say that I help and you start a conversation.
Предположим, вам действительно очень нравятся креветки.
Say you really like shrimp a lot.
Показать ещё примеры для «say»...

предположимimagine

Учитывая, что в команде было 23 человека, вы можете предположить, что их постигла участь, подобная той, о которой рассказали те двое?
With the remaning 23 crewmen, can you imagine that they met a fate similar to that witnessed by those two?
Предположим, что я приму это абсурдное предложение.
Imagine, I accept your moronic offer.
И я тоже не могу предположить, как вам видятся японские дети или японская красота.
And I cannot imagine how you see Japanese beauty— or Japanese children.
Как только Идол приобретает известность... Он должен вести себя... И разговаривать так, чтобы никто не мог предположить, что он на самом деле другой...
Once the Idol has acquired fame, he must behave and talk like anybody would imagine he would behave if he had been a success.
Могу предположить, что Вы хотите модернизировать его...
I could imagine you might want to modernise.
Показать ещё примеры для «imagine»...

предположимfigured

Я предположил, что случай с Сэмми Кёрром сломал тебя.
I figured the Sammi Curr thing had you bummed out.
Элли предположила, что я свела вас двоих для себя....
Ally figured I was setting you two up for my own....
Я услышала её плач, и предположила, что ей нужна бутылочка... и оказалось, что это так и есть.
I heard her crying, and I figured she needed a bottle... and it turned out that she did.
Он взглянул на нее лишь раз и предположил, что это обман.
He took one look at her and figured it was a scam.
После вечеринки номер четыре, я предположил, что вы, ребята, отправились на вечеринку номер пять.
After party number four, I figured you guys went to party number five.
Показать ещё примеры для «figured»...