guess — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «guess»

/gɛs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «guess»

«Guess» на русский язык переводится как «угадывать» или «догадываться».

Пример. Can you guess what I am thinking about? // Ты можешь угадать, о чем я думаю?

Варианты перевода слова «guess»

guessугадать

Guess who was in it.
Угадай, кто в ней сидел?
Father, guess who's with us.
Отец, угадай, кто с нами плывет.
Guess what I dreamed I saw coming out of the woods?
И угадай, кто вышел из леса в моём сне?
With his both arms full of something, and guess what it turned out to be.
Да. И обе руки у него были заняты. — Угадай, что в них было?
And guess what.
И угадай, что там было?
Показать ещё примеры для «угадать»...

guessдогадаться

Don't tell me. Let me guess.
Попробую догадаться.
— I don't know, but I can guess.
— Я не знаю, детка, но могу догадаться.
I should have guessed.
Я мог догадаться.
Don't tell me, let me guess.
Не говори мне, позволь мне самой догадаться.
It's easy to guess.
Легко догадаться.
Показать ещё примеры для «догадаться»...

guessдумать

In season two, he feels almost like he was blessed, I guess, in a way, with this power, and that he has to use his powers for good. Here we go.
Во втором сезоне, думаю, Скотт чувствовал себя почти благословленным, в каком-то смысле, он должен использовать свои силы во благо.
I guess they took it.
Я думаю они забрали его.
Guess you don't need me at all.
Думаю, я тебе совсем не нужна.
Yeah, I guess when you meet someone like that... who gets you, quirks and all... nothing else really matters, right?
Да, думаю, когда встречаешь такого человека... который понимает тебя, все твои тараканы... все остальное не важно, верно?
Oh, well, I mean, if it's... not something you want, I mean, I guess I...
Хорошо, в смысле, если это не то, что ты хотела, я думаю, что я...
Показать ещё примеры для «думать»...

guessполагать

At that, I guess it's healthier to be with you than against you.
При этом, я полагаю, здоровее быть с тобой, чем против тебя.
I guess I don't get much of this.
Полагаю мне из этого мало что достанется.
I guess... some of the old-timers are here yet.
Я полагаю... некоторые ветераны всё же остались.
I guess he never got over that.
Я полагаю, он так от этого и не оправился.
— I guess I don't walk the rest of the way.
Я полагаю, что не смогу идти оставшийся путь.
Показать ещё примеры для «полагать»...

guessнаверное

Guess I'm just a bad boy.
Наверное, я просто плохой парень.
Well, I guess I should go.
Мне, наверное, пора.
Well, I guess she gave me up, 'cause this life didn't make sense to her.
Хотя, наверное, это она меня бросила, потому что такая жизнь была не по ней. Потом папа...
I guess I'd better be going.
Мне, наверное, уже пора идти.
I guess somebody must have been dealing from the bottom.
Наверное, кто-то снизу постарался.
Показать ещё примеры для «наверное»...

guessкажется

I guess your cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister ripped us off.
Кажется сестра подружки старшего брата лучшей подруги твоей двоюродной сестры нас поимела. — Нас?
No, I can't — Yes, I guess I will.
Нет, я не могу... Да.. Да, кажется, могу.
Rosenblatt got in a lucky punch, I guess.
Росенблат вырубил его, кажется, с одного удара.
But I guess it doesn't matter anyway.
Правда, мне кажется, это уже неважно.
Guess there ain't nobody home.
Кажется, дома никого.
Показать ещё примеры для «кажется»...

guessпохоже

I guess I didn't know you walked on these floors because most of the floors I know have sawdust on them.
Похоже, я не поверил, что ты ходишь по такому полу, потому что большинство полов, которые я знаю, покрыты опилками.
Guess there's no one home.
Похоже, никого нет дома.
— I guess she wanted to surprise you. After you.
Похоже, она хотела сделать вам сюрприз.
— Yeah, I guess maybe it is.
Похоже, мои.
I guess I got the jitters tonight.
Похоже нервишки пошаливают.
Показать ещё примеры для «похоже»...

guessвидимо

No, I guess not.
Видимо, нет.
Well, as long as you two are on deck to look after her, I guess there's no reason for me to...
Ну, раз вы оба за ней присматриваете, видимо, мне нет смысла...
Well, I guess he has been pretty lucky at that.
Ну, видимо ему очень сильно везет.
I fought it, only I guess I didn't fight it hard enough.
Я боролся с собой, но видимо, не слишком решительно.
I guess that's the one you can see Catalina from, only this isn't the day.
Отсюда можно видеть море? Видимо, не сегодня.
Показать ещё примеры для «видимо»...

guessпредполагать

But I'd guess that Ugarte left those letters with Monsieur Rick.
Но предполагаю, что Угарте оставил их у Рика.
I guess I knew Parker a little better than the others.
Я предполагаю, что я знал, Паркера немного лучше чем других.
— I guess so, Norval.
— Я предполагаю так, Норвелл.
I don't always guess right.
Я не всегда предполагаю правильно.
— Forget it. — I guess I owe you quite a bit.
Я предполагаю, что я тебе весьма обязан.
Показать ещё примеры для «предполагать»...

guessзнать

Can you guess which one of you was invited?
Ты знаешь, из какой это школы?
Hey, guess what?
Знаешь что?
Guess who came into the gallery today.
Знаешь, кто заходил в галерею?
Guess what? They got engaged last week, officially. They'll get married soon.
Знаешь, они официально обручились на прошлой неделе и скоро поженятся.
I guess you know why, too.
Ты знаешь, почему.
Показать ещё примеры для «знать»...