just like old times — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «just like old times»
just like old times — как в старые добрые времена
— Just like old times, huh?
— Как в старые добрые времена, а?
Just like old times.
— Как в старые добрые времена.
We talked for hours, just like old times.
Мы проболтали несколько часов, как в старые добрые времена.
Just like the old times.
Как в старые добрые времена.
— Just like old times, huh?
Как в старые добрые времена, да?
Показать ещё примеры для «как в старые добрые времена»...
advertisement
just like old times — как в старые времена
Just like old times, eh, Water Snake?
Как в старые времена, правда, Водяной змей?
You see, just like old times.
Видишь, всё как в старые времена.
Then it would be just like old times.
Тогда это было бы как в старые времена.
Just like old times, huh, Jack?
Как в старые времена, а, Джек?
Just like old times?
Как в старые времена?
Показать ещё примеры для «как в старые времена»...
advertisement
just like old times — прямо как в старые времена
Well, now, seems just like old times.
Ну, вот... Похоже, прямо как в старые времена.
— Just like old times, huh?
— Прямо как в старые времена, да?
Just like old times, huh, kid?
Прямо как в старые времена, малышка?
Just like old times, right?
Прямо как в старые времена, а?
Just like old times, huh, Colonel?
Прямо как в старые времена, да, Полковник?
Показать ещё примеры для «прямо как в старые времена»...
advertisement
just like old times — как раньше
Just like old times.
Все, как раньше.
Just like old times.
Как раньше.
— Just like old times.
Всё, как раньше.
We can get past that and be friends, just like old times.
Мы можем оставить это в прошлом и снова быть друзьями, как раньше.
Even get us tossed in Iron Heights, and we can plan an escape just like old times.
Можно даже запереть нас в Айрон Хайтс, и мы продумаем план побега, как раньше.
Показать ещё примеры для «как раньше»...
just like old times — прямо как в старые добрые времена
Oh, just like old times.
Ох, прямо как в старые добрые времена.
Just like old times, huh?
Прямо как в старые добрые времена?
It's just like old times!
Прямо как в старые добрые времена!
just like old times.
— Прямо как в старые добрые времена.
Just like old times.
прямо как в старые добрые времена.
Показать ещё примеры для «прямо как в старые добрые времена»...
just like old times — как в старые добрые
Oh, yeah, just like old times.
О, да, как в старые добрые.
Just like old times.
Как в старые добрые.
Just like old times, huh?
Как в старые добрые?
— Just like old times, huh?
Как в старые добрые?
— (laughing) — Just like the old times.
(Смех) Как в старые добрые.
Показать ещё примеры для «как в старые добрые»...
just like old times — как в былые времена
Just like old times.
Как в былые времена. Я прав?
Just like old times?
Как в былые времена?
Just like old times, huh?
Как в былые времена?
Just like old times.
Как в былые времена.
It's just like old times.
Здесь всё как в былые времена!
Показать ещё примеры для «как в былые времена»...