just going through — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just going through»

just going throughтолько что прошла через

I just went through hell To get my family back together.
Я только что прошла через ад, чтобы вернуть семью.
She just went through two months of that.
Она только что прошла через два месяца всего этого.
The problem is my support system just went through hell with Angelo, so until we know for sure that this is something to worry about...
Проблема в том, что моя поддержка только что прошла через ад с Анджело, так что, пока мы не будем уверены, что есть о чем беспокоиться...
I just went through the same thing.
Я только что прошла через то же самое.
I just went through An unplanned pregnancy with my daughter, And now i'm going through the same thing and it's-
Я только что прошла через незапланнированную беременность моей дочери, а теперь я прохожу через тоже самое и это... это не подходящее время для этого.
Показать ещё примеры для «только что прошла через»...
advertisement

just going throughтолько что пережила

She just went through a breakup.
Она только что пережила разрыв.
I just went through a bad breakup, and I needed to get the guy out of my head.
Я только что пережила ужасное расставание и мне нужно забыть этого парня.
You just went through something very traumatic, OK?
— Пожалуйста. — Ты только что пережила сильную травму.
Think about it, she just went through the most traumatic thing possible.
Если подумать, она только что пережила самый травматичный опыт.
She just went through a breakup...
Она только что пережила разрыв...
Показать ещё примеры для «только что пережила»...
advertisement

just going throughпросто

— Vargas is just going through the motions.
Варгас, просто, имитирует...
I was just going through what happened cos it was so quick.
Я просто рассказал, что произошло, потому что это было так быстро.
Well, if we just go through the motions, do you really think it will be?
— Ну, если мы просто будем делать то, что полагается, ты серьезно думаешь, что так и будет? Я знаю, что это не то, чего хотел ты или Наоми.
I guess my body is just going through some changes.
Я думаю, мое тело просто... Меняется...
You guys are just going through a temporary rough patch right now.
У вас просто временная чёрная полоса.
Показать ещё примеры для «просто»...
advertisement

just going throughпроходит сквозь

My hand just went through the console.
Рука проходит сквозь консоль.
So if you're drunk, that's why you recover quicker, because you just don't brace and then you, it just goes through you.
Так что, если ты пьян, то из-за этого восстанавливаешься быстрее, потому что ты просто не сгруппировываешься, и это все проходит сквозь тебя
It's very raw for me at the moment and I had no idea that he's just gone through the same thing.
Я очень ранима сейчас, и я понятия не имела, что он проходит через то же самое.
We just went through this.
Мы только что проходили через это.
These two are clearly not in a relationship anymore, so forcing them to just go through a trial at this point seems like a really bad idea.
Совершенно ясно, что эти две женщины больше не встречаются, поэтому заставлять их проходить через суд кажется очень неудачной идеей.
Показать ещё примеры для «проходит сквозь»...

just going throughпросто прошёл через

Just 1 km separated me from my little sister, Zahra, and yet, like my father, I'd just gone through the mirror.
Всего 1 км отделял меня от моей младшей сестры, Зэры, и все же, как мой отец, я просто прошёл через зеркало.
He just— He just went through too many things... and he-he couldn't get right again.
Он просто... он просто прошел через многое, и он не смог поступить правлиотно снова.
I haven't just gone through it.
Я не просто прошёл через это.
We could have just gone through with it, And I never would have known what went down with you and alice.
Мы бы могли просто пройти через это, и я бы никогда не узнала, что произошло между тобой и Элис.
Shall we just go through what we know?
Или мы должны просто пройти через что мы знаем?
Показать ещё примеры для «просто прошёл через»...

just going throughпросто переживает

Look, maybe Dr. Brennan was just going through something in her writing.
Может, доктор Бреннан просто переживает что-то в своём творчестве.
Probably just going through shock.
Наверное просто переживает шок.
She's just going through a cranky... decade.
Она просто переживает капризное ... десятилетие.
He's just going through a whole thing, you know?
Он просто переживает из-за всей этой ситуации.
— Oh, she's just going through a break-up.
— Она просто переживает расставание.
Показать ещё примеры для «просто переживает»...

just going throughпросматриваю

Just going through my bank statements.
Просматриваю выписку банка.
All right, just going through HR.
Так, просматриваю штат служащих.
I'm just going through some files from work.
Я тут просматриваю кое-какие документы с работы.
I'm just going through Gibson's files, and something's not right.
Я просматриваю досье Гибсона, и кое-что не стыкуется.
I was just going through Robert's contacts.
Я как раз просматривала контакты Роберта.
Показать ещё примеры для «просматриваю»...

just going throughпросто проходит

He's just going through a phase, that's all.
Он просто проходит определённый этап в жизни, вот и всё.
SHE'S JUST GOING THROUGH A PHASE. WE ALL WENT THROUGH IT.
она просто проходит фазу, которую мы все прошли.
Sometimes people are just going through something and you can't be a part of it.
Иногда люди просто проходят через что-то, частью чего ты быть не можешь.
She's just going through some stuff, lately.
Она просто проходит через многое в последнее время.
He's just going through something that none of us really understand.
Он просто проходит через то, что мы не можем понять. Спасибо за попытку.
Показать ещё примеры для «просто проходит»...

just going throughтолько что просмотрел

I wasn't, but I was just going through Constable Fry's autopsy file and I found this.
Я и не занимался, но я только что просмотрел отчёт о вскрытии Констэбля Фрая. и нашёл вот это.
I don't know yet, but I just went through all the evidence from the house.
Не знаю пока. но я только что просмотрел все улики из дома.
Yeah, okay, just let me just go through it, and we'll talk later, all right?
Хорошо, я просмотрю и мы поговорим, хорошо?
I just went through all of it.
Я просмотрел все.
See if there are any pages that have been dog-eared, torn out... just go through all of 'em.
Посмотри, может она загинала страницы или вырывала их. Просмотри каждый журнал.
Показать ещё примеры для «только что просмотрел»...

just going throughпроверь

We just went through triage.
Нас только что проверили.
Captain, I just went through Carter Bradford's credit-card statements, and it turns out he's a customer of Prospect Bay Crabs.
Капитан, я проверил выписки по кредитке Картера Бредфорда, и оказалось, что он клиент Проспект Бей Крабс.
I was just going through Richard's financials.
Я только что проверила выписку банковского счета Ричарда.
No, our teams just went through the other buildings.
Нет, наши люди проверили соседние здания.
Just go through all her stuff.
Проверь её вещи.