just an excuse — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just an excuse»

just an excuseизвините

Would you just excuse me one second?
Извините, я на секунду..
Could you just excuse me for a...?
Извините, можно я...?
Would yöu just excuse me, for just one second?
Извините, я отойду на секунду?
Will you just excuse me a second?
Вы извините, я на минутку?
— Um, just excuse me.
— Теперь, извините меня...
Показать ещё примеры для «извините»...
advertisement

just an excuseлишь предлог

I said that. But it was just an excuse.
Я сказал это, но это был лишь предлог.
As I told you yesterday, buying sacks is just an excuse.
Как я уже говорил вчера, эта сделка лишь предлог.
Oh, well, actually, dinner was just an excuse.
Вообще-то, обед это лишь предлог.
This Antalya job was just an excuse.
Эта работа в Анталии лишь предлог.
It was just an excuse not to face up to it.
Это был лишь предлог, чтобы скрыться от проблем.
Показать ещё примеры для «лишь предлог»...
advertisement

just an excuseвсего лишь оправдание

Well, the truth is usually just an excuse for lack of imagination.
Обычно правда — всего лишь оправдание нехватки воображения.
Raising Buyeo again is just an excuse.
Возрождение Пуё — всего лишь оправдание. Они всего лишь пираты.
Work is just an excuse for the men..
Работа — всего лишь оправдание для мужчины..
I think the mask and the cape are just an excuse for you to go out and pound heads.
Думаю, маска и плащ — всего лишь оправдание для тебя, чтобы выйти и разбить кому-нибудь голову.
It's just an excuse, John.
Это всего лишь оправдание, Джон.
Показать ещё примеры для «всего лишь оправдание»...
advertisement

just an excuseпросто повод

Personally, I think the pills are just an excuse not to breast-feed.
Лично я думаю, что таблетки просто повод чтобы не кормить грудью.
It was just an excuse. Have lunch with me.
Это был просто повод пообедать с тобой.
Feeling sorry for things is just an excuse not to celebrate your own happiness.
Чувство жалости — это просто повод, чтобы не праздновать собственное счастье.
— Ooh, this is just an excuse to see you.
— Ууу, это просто повод, чтобы увидеть тебя.
I mean, look, this is just an excuse for Gavin to eat cake.
В смысле, посмотри, это просто повод для Гевина поесть торт.
Показать ещё примеры для «просто повод»...

just an excuseпросто предлог

I just wanted to hold your hand. All this palmistry is just an excuse.
Я просто хотел подержать вашу руку, хиромантия это просто предлог.
My addiction is just an excuse.
Моя зависимость — просто предлог.
It was just an excuse, really... ..to see you again.
Это был просто предлог, чтобы снова тебя увидеть.
Just an excuse to get close to you.
Просто предлог, чтобы быть ближе к тебе.
But I think that was just an excuse to get me out of there so...
Но думаю, это был просто предлог, чтобы убрать меня оттуда...
Показать ещё примеры для «просто предлог»...

just an excuseповод

So this show is just an excuse to live in Maui?
Значит, сериал — это повод пожить на Мауи?
I think it's just an excuse for you to get young men naked in your apartment.
Я думаю, это повод для тебя раздеть молодого парня у себя.
That's just an excuse to get these dirty clothes off.
Будет повод... снять грязные вещи.
But mostly, it's just an excuse for people to flash their money and drink.
Но это скорее повод богачам похвастаться деньгами и напиться.
The choir is just an excuse for her to meet boys.
Очевидно же, что этот хор всего лишь повод встречаться с этим юношей.
Показать ещё примеры для «повод»...

just an excuseпросто оправдание

The visions are just an excuse.
Видения — просто оправдание.
I always thought it was just an excuse.
Я всегда думал, что это просто оправдание.
it's just an excuse to get us all happy and drunk before they torture us.
Это просто оправдание, сделать нас всех счастливыми и пьяными до того как замучают нас.
I guess that's just an excuse, isn't it?
Я думаю, это просто оправдание, не так ли?
No, Lux, that's just some excuse that he gave to Abby.
Нет, Лакс, это просто оправдание, которое он придумал для Эбби.
Показать ещё примеры для «просто оправдание»...

just an excuseлишь отговорка

But it was just an excuse.
Но это была лишь отговорка.
Wanting to see the ocean was just an excuse.
Придти сюда и посмотреть на пляж — это лишь отговорка.
And we needed diapers, and so I said I'd go, but it was just an excuse.
Я был дома, нам понадбились подгузники, и я сказал что схожу за ними, но это была лишь отговорка.
Actually... That's just an excuse I use because growing up, no one ever wanted to sit with me at lunch.
Вообще-то.. это лишь отговорка, которую я использовала потому, что со мной никто не хотел сидеть во время ланча.
But these are just excuses...
Но это все лишь отговорки.
Показать ещё примеры для «лишь отговорка»...

just an excuseотойду

Say, could you just excuse me for one minute?
Я отойду на минутку?
Could you just excuse me for one second?
— Извини, я отойду на минутку?
You know what, can you just excuse me for like, just one second?
Знаете что? Я отойду, ладно? Буквально на одну секунду.
Evan, can you just excuse me for a second?
Эван, я отойду ненадолго, хорошо?
Just excuse me for a minute.
Я отойду на минутку.
Показать ещё примеры для «отойду»...

just an excuseпрости

Listen, just excuse me for one second, baby.
Прости, я буквально на секундочку.
Can you, uh, just excuse me for one second?
Прости меня, я на секундочку?
Just excuse him.
Прости его.
If you'll just excuse me for a moment?
Прости, я выйду на минутку?
Uh, could you just excuse me for like half a second?
Прости я на секунду
Показать ещё примеры для «прости»...