issue — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «issue»

/ˈɪʃuː/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «issue»

issueпроблема

Eh, you got issues, kid.
У тебя проблемы, сынок.
Society expresses it's issues... these paintings...
Общество выражает проблемы... эти картины...
He has other issues besides.
Из-за этого у него проблемы.
Then there's the midrash — legends, stories, dealing with legal issues.
Затем идёт Мидраш — легенды, истории, в основном про юридические проблемы.
— But how are we going to act in regard of the point at issue?
— Как мы собираемся реагировать на причину этой проблемы?
Показать ещё примеры для «проблема»...

issueвопрос

It's a delicate issue Madam.
Это деликатный вопрос, мадам.
That's another issue.
Это другой вопрос.
— I don't think that's the main issue.
— Не думаю, что это главный вопрос.
— Master,it's a delicate issue...
— Понимаете, доктор, это личный вопрос...
It's such a trifling issue, and we are wasting so much time.
Ведь пустяковый вопрос, а сколько зря времени теряем!
Показать ещё примеры для «вопрос»...

issueдело

You wanna compromise everything for a stupid issue? Look!
Вы из-за какой-то глупости все дело решили провалить?
We all know the murderer is sitting right here with us, but you're trying to cloud the issue. I've got a mind to...
Мы все знаем, что убийца сидит прямо здесь, рядом с нами, но вы пытаетесь запутать дело.
Mr. Premier, members of the High Commission, this is... the basic issue... will the country be a police state or a democracy?
Уважаемый премьер-министр и высокая комиссия, это дело, первостепенной важности, по-моему, будет ли наша система определена как полицейская или демократическая?
Music is not the issue.
Моцарт, здесь дело совсем не в музыке.
Your Honour... the issue here is not whether my father lied... on his application for American citizenship.
Ваша честь, дело совсем не в том, лгал мой отец, когда подавал документы на гражданство, или нет.
Показать ещё примеры для «дело»...

issueвыпуск

I'd like to put an advert in the next issue.
На самом деле, можете. Я хотел бы поместить объявление в следующий выпуск.
It took more than a year, before we finished our first issue.
Потребовалось более года, прежде чем мы закончили наш первый выпуск.
Issue number one!
Первый выпуск!
Special issue.
Экстренный выпуск!
— Standard issue... for an upscale urban assignment.
— Стандартный выпуск... для высококлассного городского назначения.
Показать ещё примеры для «выпуск»...

issueвыдать

— Shall I issue phasers?
Выдать фазеры?
Should we issue a warning, sir?
Выдать им предупреждение, сэр?
Well, guess I'll have to issue a gun to Ozzy.
Что ж, думаю, надо выдать Оззи оружие.
For them to investigate, we must issue a deadlock letter, confirming it's unresolved.
Для их исследовать, мы должны выдать тупик письмо, подтверждающее это нерешенным.
I just had Berryhill call the prime minister of Sudan and issue a stern reprimand for behavior that I likened to street gangs and petty thieves.
Я меня только что обязал Беррихилла позвонить премьер-министру Судана и выдать строгий выговор за поведение, которое я сравниваю с уличными бандами и мелкими воришками.
Показать ещё примеры для «выдать»...

issueвыданный

Everyone here will be issued a covering to shield him against atomic radiation.
Каждому будет выдан специальный костюм для защиты от атомной радиации.
A writ of execution has been issued against you for delinquent taxes. And another one on behalf of Kuno Benov.
На тебя выдан исполнителыный лист за неплатеж налогов и еще один — в полызу Куно Бенова.
Arrest warrants have been issued for both Bruiser and Prince.
— Не думаю. Выдан ордер на арест его и Принса.
When was this arrest warrant issued?
Когда выдан этот ордер на арест?
It's issued by the state, Bobby.
Он выдан штатом, Бобби.
Показать ещё примеры для «выданный»...

issueномер

— It's a new-year issue!
— Новогодний номер!
Hey, what issue is this?
Так, а какой номер?
This isn't the right issue.
Где же она? Это тот номер?
Today's issue!
Вечерний номер!
Then this guy came who suggested I do a whole issue of his paper.
Потом пришел парень, который предложил мне сделать весь номер.
Показать ещё примеры для «номер»...

issueтема

— It's an important issue.
Это важная тема.
Most of these boys are presumed killed, but to the legal families, Congress and lots of Americans, it's still a very emotional issue.
Большинство из них, предположительно, убито. Но для семей, друзей и вообще для многих американцев — это очень болезненная тема.
That's a separate issue.
Это отдельная тема. Нет.
It should be pointed out that according to every poll the issue that concerns Americans most is education.
Теперь, прежде, чем я продолжу, нужно указать, что согласно всем опросам, проведенным в мире, тема, которая беспокоит американцев больше, чем любая другая — это образование.
Wearing granny panties is a very sensitive issue... that I don't find funny, and I refuse to exploit.
Бабулины трусы очень чувствительная тема, я думаю, это не смешно и я не буду ее эксплуатировать.
Показать ещё примеры для «тема»...

issueразногласие

We obviously have Lieutenant Tyler issues.
У нас очевидно разногласия по поводу лейтенанта Тейлора.
My sense of it is that Stan Valchek has got... some personal issues with somebody in one of the port unions.
По моим ощущениям, у Стэна Валчека... возникли личные разногласия с кем-то из членов одного из портовых профсоюзов.
As I'm sure you're aware your case has certain issues pertaining to... national security.
В вашем деле есть разногласия, связанные с Национальной безопасностью.
Issues that require a private venue.
Разногласия, которые требуют уединенного места встречи.
Foreman's got a personality issue, so you're gonna step in?
У Формана личные разногласия, и поэтому ты пойдешь и поговоришь вместо него?
Показать ещё примеры для «разногласие»...

issueпроблемы с доверием

They've had some, you know, misunderstandings and trust issues, but I think that is what, you know, makes Scott and Allison so great to watch, because they overcome all these odds.
Не мешайся! У них есть проблемы с доверием и недопонимание, но я думаю именно поэтому так приятно наблюдать за Скоттом и Элисон потому, что они преодолевают все трудности.
So, I got trust issues.
Так что, у меня проблемы с доверием.
And we've got... trust issues.
Да, и еще... у нас проблемы с доверием.
— Well,because you haveust issues.
— У тебя проблемы с доверием.
I mean,no wonder liam has trust issues.
В смысле, неудивительно, почему у Лиама проблемы с доверием.
Показать ещё примеры для «проблемы с доверием»...