is this relevant — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «is this relevant»
is this relevant — это актуально
My Lady, is this relevant?
— Миледи, это актуально?
And how is this relevant?
И как это актуально?
Actually, it's relevant.
На самом деле, это актуально.
That's exactly why it's relevant!
Именно поэтому это актуально!
It's relevant and it's probative.
Это актуально и доказательно.
Показать ещё примеры для «это актуально»...
advertisement
is this relevant — это важно
Is this relevant to our present mission?
Это важно для нашей настоящей миссии?
But you know something,and it is relevant.
Но ты что-то знаешь и это важно.
It is relevant, son, because it keeps you a suspect.
Это важно, сынок, потому что делает тебя подозреваемым.
And this is relevant because...?
И это важно потому что ...?
Sorry, why is this relevant?
А почему это важно?
Показать ещё примеры для «это важно»...
advertisement
is this relevant — это относится к делу
Somebody tell me how this is relevant.
Пусть кто-то скажет, как это относится к делу.
How is this relevant?
Как это относится к делу?
And how is this relevant?
И как это относится к делу?
How is this relevant, Your Honor?
Как это относится к делу, ваша честь?
No, I just don't really see how that's relevant.
Нет, я просто не вижу, как это относится к делу.
Показать ещё примеры для «это относится к делу»...
advertisement
is this relevant — это имеет отношение к делу
— It is relevant.
— Это имеет отношение к делу.
Is this relevant?
Это имеет отношение к делу?
How is this relevant?
Какое это имеет отношение к делу?
May I ask why this is relevant?
Можно спросить, какое это имеет отношение к делу?
Why is this relevant?
Какое это имеет отношение к делу?
Показать ещё примеры для «это имеет отношение к делу»...
is this relevant — имеет отношение к
I did not think it was relevant to your investigation.
Я не считал, что это имеет отношение к вашему расследованию.
I did not think it was relevant to your jobs, The jobs which you should all be doing right now.
Я не посчитал, что это имеет отношение к вашей работе, работе, которую вы все сейчас должны выполнять.
I don't think his cup size Is relevant to his condition.
Сомневаюсь, что его размер груди имеет отношение к его состоянию.
I was just, uh, briefing Director Vance on a case of mine that's relevant to your investigation.
Я только что посвящала директора Вэнса в одно дело, которое имеет отношение к твоему расследованию.
That warrant covers information that is relevant to today's events, and I'm telling you that it is not relevant.
В этом ордере речь идёт об информации, которая имеет отношение к сегодняшним событиям, и я говорю вам, что они не связаны.
Показать ещё примеры для «имеет отношение к»...
is this relevant — это относится к
— How is this relevant to the case?
Как это относится к делу?
I... I... how is this relevant to the discussion?
Как это относится к обсуждению?
Ms. Winterbottom, how is this relevant to the case?
Мисс Уинтерботтом, как это относится к делу?
She does if it's relevant to my case.
Обязана, если это относится к моему делу.
It's relevant to my assessment.
Это относится к моей оценке.
Показать ещё примеры для «это относится к»...
is this relevant — это имеет значение
How is this relevant?
Какое это имеет значение?
— It is relevant.
— Это имеет значение.
I don't see how that's relevant.
Не понимаю, какое это имеет значение.
Well, I don't see how that's relevant.
Не думаю, что это имеет значение.
I don't see how that's relevant.
Я не понимаю, какое это имеет значение.
Показать ещё примеры для «это имеет значение»...
is this relevant — уместно
Everything is relevant.
Всё уместно.
It might be relevant.
Если это уместно.
And I... honestly, I didn't even think that it was relevant.
И я.. честно, я даже не думала, что это уместно.
And Mr. Barba, again, make sure this is relevant.
А мистер Барба, еще разповторюсь, уверены, что это уместно.
[Dominic] I don't think this is relevant.
Я не думаю что это уместно.
Показать ещё примеры для «уместно»...
is this relevant — это связано
I do not understand how this is relevant to what you need to know.
Не понимаю, как это связано с тем, что вам нужно узнать.
How is this relevant?
Как это связано?
— This is relevant to people who are dieting or sometimes people who have substance abuse problems and things like that.
— Это связано с теми, кто сидит на диете или с теми, кто злоупотребляет запрещёнными веществами.
— I don't see where any of this is relevant To bailey's death.
Не понимаю, как это связано со смертью Бейли.
I don't see how this is relevant to your investigation.
Я не понимаю, как это связано с вашим расследованием.
Показать ещё примеры для «это связано»...
is this relevant — это существенно
My lord, is this relevant?
— Ваша честь, это существенно?
So it's relevant.
И это существенно.
I don't think that's relevant.
— Не думаю, что это существенно.
But as far as what's relevant is, the police have had this report and the police have not followed up to find out what's up here.
Но очень существенно то, что у полиции был этот отчёт и полиция не проверила, что происходит.
What have you got that's relevant?
И что у вас есть существенного?
Показать ещё примеры для «это существенно»...