это связано — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «это связано»
«Это связано» на английский язык переводится как «it is related» или «it is connected».
Варианты перевода словосочетания «это связано»
это связано — related to
Как это связано?
How is this related?
— Как это связано?
— How is this related?
Ты делала прослушку с Инумару и это связано с КОРИН, верно?
You were doing some wiretapping with Inumaru related to KORIN, right?
Возможно, это связано с высокой торонной эмиссией в плазмаполе.
It might be related to the elevated thoron emissions.
Как, по-вашему, это связано со смертью Келвина Стагга?
How, in your opinion, does this relate to the death of Kelvin Stagg?
Показать ещё примеры для «related to»...
это связано — is connected
Или какие-нибудь чувствительные ассоциации, или это связано с кем-то, кого она знает.
Whether perhaps it has any sentimental associations or is connected with anyone she knew.
Думаешь, это связано?
— So it is connected?
Никто не знал, что это связано с ВПЧ.
Nobody knew it was connected to HPV.
Так она с этим связана?
So she is connected to this, yeah?
Думаете, это связано с убийством Филипа Робсона?
Is this connected to Philip Robson's murder?
Показать ещё примеры для «is connected»...
это связано — it has something to do
Это связано с последним заданием.
It has something to do with the assignment last week.
Намекну, что это связано с улитками. Понял?
But it has something to do with... ..snails.
Думаю, это связано с мирными переговорами парадасцев.
It has something to do with the peace talks.
Но мы думаем, это связано с тобой.
We think it has something to do with you.
Ну, поскольку в остальной части комнаты ничего нет, думаю, это связано с камнем.
— Well, as the rest of the room is empty, I assume it has something to do with this stone.
Показать ещё примеры для «it has something to do»...
это связано — anything
Ты не будешь говорить о свадьбе и всём, что с этим связано... в или вокруг Соединенных Штатов.
You will not talk about weddings or anything wedding-related in or around the united states.
Ладно, я не буду говорить о свадьбе и всём, что с этим связано... в или вокруг континентальных Соединенных Штатов.
Fine, I won't talk about weddings or anything wedding-related in or around the continental united states.
Я не вижу, как это связано.
I don't see what this has to do with anything.
Почему? Это связано с расследованием, которое проводит у вас внутренняя служба?
Anything to do with that Internal Affairs inquiry?
Как это связано с делом?
— What does that have to do with anything?
Показать ещё примеры для «anything»...
это связано — does it involve
Не думаю, что она с этим связана.
Don't think she's involved.
Случается часто, когда я с этим связана, если честно.
Happens a lot when I'm involved,actually,
Ну, а как с этим связан Гамильтон?
How is Hamilton involved in this?
Ты думаешь, я с этим связан?
You think I'm involved in this?
Это связано с поездкой?
Does it involve travel?
Показать ещё примеры для «does it involve»...
это связано — has that got to do
Каким образом это связано с приговором?
What has this got to do with the charge against the condemned prisoners?
Мистер Фиш, как это связано с клубом?
Mr. Fish, what has this got to do with a mud-wrestling club?
Как это связано с песней?
What has that got to do with the song?
Как это связано с чем-либо?
What the fuck has that got to do with anything?
Как это связано с именем твоей матери?
What's that got to do with using your mom's name?
Показать ещё примеры для «has that got to do»...