это связано — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «это связано»

«Это связано» на английский язык переводится как «it is related» или «it is connected».

Варианты перевода словосочетания «это связано»

Как это связано?
How is this related?
— Как это связано?
— How is this related?
Ты делала прослушку с Инумару и это связано с КОРИН, верно?
You were doing some wiretapping with Inumaru related to KORIN, right?
Возможно, это связано с высокой торонной эмиссией в плазмаполе.
It might be related to the elevated thoron emissions.
Как, по-вашему, это связано со смертью Келвина Стагга?
How, in your opinion, does this relate to the death of Kelvin Stagg?
Показать ещё примеры для «related to»...
advertisement

это связаноis connected

Или какие-нибудь чувствительные ассоциации, или это связано с кем-то, кого она знает.
Whether perhaps it has any sentimental associations or is connected with anyone she knew.
Думаешь, это связано?
— So it is connected?
Никто не знал, что это связано с ВПЧ.
Nobody knew it was connected to HPV.
Так она с этим связана?
So she is connected to this, yeah?
Думаете, это связано с убийством Филипа Робсона?
Is this connected to Philip Robson's murder?
Показать ещё примеры для «is connected»...
advertisement

это связаноit has something to do

Это связано с последним заданием.
It has something to do with the assignment last week.
Намекну, что это связано с улитками. Понял?
But it has something to do with... ..snails.
Думаю, это связано с мирными переговорами парадасцев.
It has something to do with the peace talks.
Но мы думаем, это связано с тобой.
We think it has something to do with you.
Ну, поскольку в остальной части комнаты ничего нет, думаю, это связано с камнем.
— Well, as the rest of the room is empty, I assume it has something to do with this stone.
Показать ещё примеры для «it has something to do»...
advertisement

это связаноanything

Ты не будешь говорить о свадьбе и всём, что с этим связано... в или вокруг Соединенных Штатов.
You will not talk about weddings or anything wedding-related in or around the united states.
Ладно, я не буду говорить о свадьбе и всём, что с этим связано... в или вокруг континентальных Соединенных Штатов.
Fine, I won't talk about weddings or anything wedding-related in or around the continental united states.
Я не вижу, как это связано.
I don't see what this has to do with anything.
Почему? Это связано с расследованием, которое проводит у вас внутренняя служба?
Anything to do with that Internal Affairs inquiry?
Как это связано с делом?
— What does that have to do with anything?
Показать ещё примеры для «anything»...

это связаноdoes it involve

Не думаю, что она с этим связана.
Don't think she's involved.
Случается часто, когда я с этим связана, если честно.
Happens a lot when I'm involved,actually,
Ну, а как с этим связан Гамильтон?
How is Hamilton involved in this?
Ты думаешь, я с этим связан?
You think I'm involved in this?
Это связано с поездкой?
Does it involve travel?
Показать ещё примеры для «does it involve»...

это связаноhas that got to do

Каким образом это связано с приговором?
What has this got to do with the charge against the condemned prisoners?
Мистер Фиш, как это связано с клубом?
Mr. Fish, what has this got to do with a mud-wrestling club?
Как это связано с песней?
What has that got to do with the song?
Как это связано с чем-либо?
What the fuck has that got to do with anything?
Как это связано с именем твоей матери?
What's that got to do with using your mom's name?
Показать ещё примеры для «has that got to do»...