is nothing compared to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «is nothing compared to»

is nothing compared toничто по сравнению с

My child, your hatred is nothing compared to my ambition.
Мой ребёнок, ваша ненависть — ничто по сравнению с моими амбициями.
The whole lot taken together, including the fucking lawnmowers, is nothing compared to the pimples.
Говорю тебе, Джулия вся эта ерунда, включая чертовы газонокосилки, ничто по сравнению с прыщами и фурункулами!
The suffering of our victims is nothing compared to the pain God inflicts on us.
Страдания наших жертв — ничто по сравнению с болью, которую нам причиняет Бог.
She was always saying I was nothing compared to Daddy.
Она всегда говорила, что я ничто по сравнению с папочкой.
My exes are nothing compared to you.
Мой бывшие — ничто по сравнению с тобой.
Показать ещё примеры для «ничто по сравнению с»...
advertisement

is nothing compared toэто не сравнится с тем

This is nothing compared to the hell you forced on us.
Это не сравнится с тем адом, который пережили мы по твоей вине.
I mean, I do a vanish-and-reappearance trick in my show where I transport my pretty assistant from one side of the stage to the other in a steamer trunk, but it is nothing compared to what you do.
Я имею в виду, у меня в шоу тоже есть трюк с исчезновением и появлением где я перемещаю мою симпатичную ассистентку с одной стороны сцены на другую в большом чемодане, но это не сравнится с тем, что делаешь ты.
This is nothing compared to what I will do to you.
Это не сравнится с тем, что я сделаю с тобой.
It's nothing compared to what you could be making on the big con.
Это не сравнится с тем, что ты бы мог сделать на большом деле.
But that's nothing compared to how he'd be if I did something to hurt you, Carly.
Но это не сравнится с тем, как если бы я обидел тебя, Карли.
Показать ещё примеры для «это не сравнится с тем»...
advertisement

is nothing compared toне идёт ни в какое сравнение с тем

As devastated as I was when you dumped me it was nothing compared to the hell that I have been in.
Как бы сильно я не была опустошена, после того, как меня бросил, это не идет ни в какое сравнение с тем адом, в котором я жила в последнее время.
Me first okay, trust me, whatever you're gonna say is nothing compared to what I got.
Я первый, хорошо, доверься мне, все что ты скажешь, не идет ни в какое сравнение с тем, что скажу я.
What he did to this country, it's nothing compared to what he did to Iran.
То, что он причинил этой стране, не идет ни в какое сравнение с тем, что он причинил Ирану.
My powers are nothing compared to Hive.
Мои силы не идут ни в какое сравнение с силами Улья.
I am so scared that the pain I feel right now is nothing compared to what will come.
Я боюсь, что боль, которую я испытываю сейчас, не идёт ни в какое сравнение с той, что мне предстоит испытать.
Показать ещё примеры для «не идёт ни в какое сравнение с тем»...
advertisement

is nothing compared toне сравнить с

It was nothing compared to yours. what do you mean?
Не сравнить с твоим. — Ты о чем?
That's nothing compared to the bacon crutch you're propping these sandwiches up on.
Не сравнить с горой бекона, что ты кладешь в свои сэндвичи.
Oh, so have I, and you know those cases are nothing compared to Kamal's.
Мы с тобой знаем, что они не сравнимы со случаем Камаля.
That was nothing compared to what is to come.
Это даже не сравнить с тем, что будет.
Maybe you do put pressure on me, but it's nothing compared to what I put on myself.
Может ты и давишь на меня, но это не сравнить с тем, как сильно я сама на себя давлю.
Показать ещё примеры для «не сравнить с»...

is nothing compared toмелочи по сравнению с тем

She was. I participated in it as well, but that was nothing compared to the girls.
Издевались. хотя это мелочи по сравнению с тем что делали девушки.
But that was nothing compared to what happened afterwards.
Но это мелочи по сравнению с тем, что было после!
Of course that's nothing compared to killing your own mom.
Конечно, это мелочь по сравнению с убийством собственной матери.
It's nothing compared to...
— Но это мелочи по сравнению... -С чем?
It's nothing compared to what Miranda does.
Это мелочь по сравнению с тем что делает Миранда.
Показать ещё примеры для «мелочи по сравнению с тем»...

is nothing compared toпустяки по сравнению с тем

Sh... No, that's, it's nothing compared to the, intriguing folks I deal with at work.
Нет, это пустяки в сравнении с моими пациентами.
Whatever squalor and despair your pathetic little lives have been able to tolerate until this point is nothing compared to the pain and misery I can inflict if I leave here unhappy.
В какой бы бедности и отчаянии вы ни жили до настоящего момента, они покажутся пустяками по сравнению с болью и страданиями, которые я вам причиню, если вы меня расстроите.
She said there was nothing compared to the rectal trauma I could expect.
Она сказала, что это пустяки по сравнению с ректальной травмой.
That is nothing comparing to what all of us can learn.
Это пустяки по сравнению с тем чему мы все можем научиться.
It'll be nothing compared to what he might get... if he's convicted of voluntary manslaughter.
Это пустяки по сравнению с тем, что он получит, если его признают виновным в умышленном убийстве.