это не сравнится с тем — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «это не сравнится с тем»
это не сравнится с тем — that's nothing compared to
Но это не сравнится с тем, как если бы я обидел тебя, Карли.
But that's nothing compared to how he'd be if I did something to hurt you, Carly.
Это не сравнится с тем, что я сделаю с тобой, если ты не прекратишь играть в игры.
That's nothing compared to what I'll do to you if you don't stop playing your games.
Конечно, это не сравнится с тем удивлением, что ты ощущаешь сейчас.
Of course that's nothing compared to the surprise that you're feeling right now.
advertisement
это не сравнится с тем — this is nothing compared to the
Это не сравнится с тем, что я сделаю с тобой.
This is nothing compared to what I will do to you.
Я имею в виду, у меня в шоу тоже есть трюк с исчезновением и появлением где я перемещаю мою симпатичную ассистентку с одной стороны сцены на другую в большом чемодане, но это не сравнится с тем, что делаешь ты.
I mean, I do a vanish-and-reappearance trick in my show where I transport my pretty assistant from one side of the stage to the other in a steamer trunk, but it is nothing compared to what you do.
Это не сравнится с тем адом, который пережили мы по твоей вине.
This is nothing compared to the hell you forced on us.
advertisement
это не сравнится с тем — it's nothing compared to
Это не сравнится с тем, что ты бы мог сделать на большом деле.
It's nothing compared to what you could be making on the big con.
Это не сравнится с тем, что Мейерс сделал со мной и с Эшли.
It's nothing compared to what Meyers did to me and Ashley.
advertisement
это не сравнится с тем — другие примеры
Я обещаю... Это не сравнится с тем, как тебе сейчас будет больно за то, ... что ты сделал со своим отцом.
But I promise it's not nearly as much as you're gonna hurt for what you did to your father.
Все зло, что я видел в моем мозгу, ничто из этого не сравнится с тем, что я вижу в Вас.
All the evil I have seen in my mind, nothing you put inside me compares to what I see in you.
Что ж, это не сравнится с тем, что делал предыдущий парень.
Well, I guess it beats what the last guy did.
Что бы я не чувствовала, это не сравнится с тем, через что пришлось пройти Марси в темноте одной.
Whatever I feel, won't be a fraction of what Marcy went through alone in the dark.
Не хочу задеть Бога, но когда я попаду в рай, это не сравнится с тем блаженством, которое я испытываю когда провожу время с Эллиотом.
Not for nothing, but God willing, when I go to heaven, it'll pale in comparison to the eternal bliss I feel every moment I spend with Elliot.
Показать ещё примеры...