this is nothing compared to the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «this is nothing compared to the»

this is nothing compared to theэто ничто по сравнению с тем

But that is nothing compared to what he has achieved in this century.
Но это ничто по сравнению с тем, чего он добился в нашем веке.
But it is nothing compared to what He is ready to give us now.
Но это ничто по сравнению с тем, что он готов дать нам сейчас.
But this is nothing compared to what I have planned.
Но это ничто по сравнению с тем, что я запланировал.
And get ready, because that is nothing compared to what he will do to you.
Готовьтесь, ведь это ничто по сравнению с тем, что он сделает с вами.
That's nothing compared to all you've done for them.
Это ничто по сравнению с тем, что ты сделал для них.
Показать ещё примеры для «это ничто по сравнению с тем»...

this is nothing compared to theэто не сравнится с тем

This is nothing compared to the hell you forced on us.
Это не сравнится с тем адом, который пережили мы по твоей вине.
I mean, I do a vanish-and-reappearance trick in my show where I transport my pretty assistant from one side of the stage to the other in a steamer trunk, but it is nothing compared to what you do.
Я имею в виду, у меня в шоу тоже есть трюк с исчезновением и появлением где я перемещаю мою симпатичную ассистентку с одной стороны сцены на другую в большом чемодане, но это не сравнится с тем, что делаешь ты.
This is nothing compared to what I will do to you.
Это не сравнится с тем, что я сделаю с тобой.
It's nothing compared to what you could be making on the big con.
Это не сравнится с тем, что ты бы мог сделать на большом деле.
But that's nothing compared to how he'd be if I did something to hurt you, Carly.
Но это не сравнится с тем, как если бы я обидел тебя, Карли.
Показать ещё примеры для «это не сравнится с тем»...

this is nothing compared to theне идёт ни в какое сравнение с тем

As devastated as I was when you dumped me it was nothing compared to the hell that I have been in.
Как бы сильно я не была опустошена, после того, как меня бросил, это не идет ни в какое сравнение с тем адом, в котором я жила в последнее время.
Me first okay, trust me, whatever you're gonna say is nothing compared to what I got.
Я первый, хорошо, доверься мне, все что ты скажешь, не идет ни в какое сравнение с тем, что скажу я.
What he did to this country, it's nothing compared to what he did to Iran.
То, что он причинил этой стране, не идет ни в какое сравнение с тем, что он причинил Ирану.
My powers are nothing compared to Hive.
Мои силы не идут ни в какое сравнение с силами Улья.
I am so scared that the pain I feel right now is nothing compared to what will come.
Я боюсь, что боль, которую я испытываю сейчас, не идёт ни в какое сравнение с той, что мне предстоит испытать.
Показать ещё примеры для «не идёт ни в какое сравнение с тем»...

this is nothing compared to theмелочи по сравнению с тем

She was. I participated in it as well, but that was nothing compared to the girls.
Издевались. хотя это мелочи по сравнению с тем что делали девушки.
But that was nothing compared to what happened afterwards.
Но это мелочи по сравнению с тем, что было после!
Of course that's nothing compared to killing your own mom.
Конечно, это мелочь по сравнению с убийством собственной матери.
It's nothing compared to...
— Но это мелочи по сравнению... -С чем?
It's nothing compared to what Miranda does.
Это мелочь по сравнению с тем что делает Миранда.
Показать ещё примеры для «мелочи по сравнению с тем»...

this is nothing compared to theпустяки по сравнению с тем

Sh... No, that's, it's nothing compared to the, intriguing folks I deal with at work.
Нет, это пустяки в сравнении с моими пациентами.
Whatever squalor and despair your pathetic little lives have been able to tolerate until this point is nothing compared to the pain and misery I can inflict if I leave here unhappy.
В какой бы бедности и отчаянии вы ни жили до настоящего момента, они покажутся пустяками по сравнению с болью и страданиями, которые я вам причиню, если вы меня расстроите.
She said there was nothing compared to the rectal trauma I could expect.
Она сказала, что это пустяки по сравнению с ректальной травмой.
That is nothing comparing to what all of us can learn.
Это пустяки по сравнению с тем чему мы все можем научиться.
It'll be nothing compared to what he might get... if he's convicted of voluntary manslaughter.
Это пустяки по сравнению с тем, что он получит, если его признают виновным в умышленном убийстве.

this is nothing compared to theне сравнить с

Oh, so have I, and you know those cases are nothing compared to Kamal's.
Мы с тобой знаем, что они не сравнимы со случаем Камаля.
That was nothing compared to what is to come.
Это даже не сравнить с тем, что будет.
Maybe you do put pressure on me, but it's nothing compared to what I put on myself.
Может ты и давишь на меня, но это не сравнить с тем, как сильно я сама на себя давлю.
It's nothing compared to what's in store for you.
Ничто не сравнимо с тем, что наготове для вас.
It was nothing compared to yours. what do you mean?
Не сравнить с твоим. — Ты о чем?