is essential — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «is essential»

is essentialв сущности

Because a Jew is essentially female.
Потому что все евреи, в сущности, бабы.
These people are essentially useless.
Эти люди в сущности бесполезны.
The point is, you found that earring by using a metal detector which is essentially a long, rectangular computer.
Дело в том, вы нашли сережку с помощью металлического детектора, который, в сущности, — длинный прямоугольный компьютер.
It's essentially a mirror Earth.
В сущности, она — отражение Земли.
It's essentially a pen, but... only our top people get one of these.
В сущности это просто ручка, но... только наши лучшие кадры получают такую.
Показать ещё примеры для «в сущности»...
advertisement

is essentialпо сути

The driver is essentially ballast.
Водитель по сути — лишь балласт.
The struccture is essentially the same.
Структура, по сути, такая же.
His own report is essentially a confession.
Его собственный рапорт, по сути признание.
I know some things have happened between us, but you and I are essentially very close.
Между нами были разногласия, но, по сути дела, мы всё ещё очень близки.
What you have to understand is that Vince and me were essentially a boy-girl act.
Вы должны понять, что, по сути, мы с Винсом вели дуэт мужчины и женщины.
Показать ещё примеры для «по сути»...
advertisement

is essentialэто существенно

Their non-existence is essential to the existence of much else.
Их небытие существенно и необходимо для существования многих вещей.
Our situation is essentially unchanged.
Наше положение существенно не изменилось.
Every bank is essentially affected.
Каждый банк существенно пострадал.
It's essential that people manage to totally destroy the servile state they're kept in, due to the fact that they built their world, the human world, a world I live in... er, a world that I live off, but which either way has a kind of charge to it,
Для человека существенно уничтожать рабство, к которому он стал прикован, построив свой человеческий мир, мир, к которому я принадлежу, и который дал мне жизнь.
Mr. President, it is not only possible... it is essential.
Мистер президент, это не только возможно это существенно.
Показать ещё примеры для «это существенно»...
advertisement

is essentialнеобходимо

I think it is essential to take my troops to Morelos and help him decide to disarm.
Полагаю, необходимо направить мои войска в Морэлос и помочь принять решение о разоружении.
It is essential that we end instantly what, in fact, never began.
Необходимо немедленно положить конец тому, что в сущности и не начиналось.
It is essential that I know the power of human survival instinct.
Мне было необходимо узнать силу человеческого инстинкта выживания.
Excuse me, but the sun is essential for all life on Earth.
Извините меня, но солнце необходимо для жизни на Земле.
Princess or not, learning to fight is essential.
Умение драться необходимо даже принцессе.
Показать ещё примеры для «необходимо»...

is essentialважно

It is essential that I know what stage the countdown has reached.
Важно знать на каком этапе обратный отчет сейчас.
It is essential to stay abreast of the latest styles.
Важно знать все новинки стиля.
It is essential that we determine the whereabouts of the person that calls herself madame Middleton.
Важно определить местонахождение лица, которое выдает себя за мадам Мидлтон.
It is essential not to be seen. So, instead — simplicity.
Ему важно было остаться незамеченным.
Now, more than ever, it is essential that we show strength.
Теперь, как никогда ранее, важно показать нашу силу.
Показать ещё примеры для «важно»...

is essentialпо существу

The bad news, however, is that after 10,000 years of Wraith culling, sudarian society is essentially extinct.
Тем не менее, плохая новость, что после 10000 лет нападений Рейфов, Сударианское общество по существу вымерло.
Well, think about it. This is essentially our idea.
— Ну, подумайте... по существу, это наша идея.
At the end of our holiday, which is essentially a road trip across 4 states, we would see if, instead of simply having to hand our hired car back, we can sell our cars and get most of the thousand dollars back.
В конце нашего отпуска т.е. по существу путешествия через 4 штата, мы посмотрим, получится ли вместо обычного возврата автомобиля в прокат, продать его и вернуть максимальную сумму из вложенной тысячи.
And inflation is essentially a hidden tax on the public.
Инфляция — по существу скрытый налог для общества.
You know the downward spiral is essentially a chain reaction?
Ты знаешь, что нисходящая спираль — по существу цепная реакция?
Показать ещё примеры для «по существу»...

is essentialочень важно

It is essential that we find it, Hastings.
Очень важно найти его, Гастингс.
I think unity, Bill, is essential at this... time or at least when the guns begin to fire.
Я думаю, Билл, единство очень важно в это время, когда пушки готовы открыть огонь.
For their program to work, it is essential that the people not learn that the presidency is now nothing more than theater.
Чтобы их программа работала, очень важно, чтобы люди не поняли, что президентство теперь — не что иное как театр.
It is essential that I talk to you.
Мне очень важно с вами поговорить.
It is essential that we fulfill this peacefully without further loss of lives.
Очень важно, сделать это мирным путем, без дальнейших потерь человеческих жизней.
Показать ещё примеры для «очень важно»...

is essentialглавное

They say cooperation is essential.
Они говорят что сотрудничество — главное.
Morale is essential if we have any hope of defeating Evanora.
Боевой дух — наше главное оружие против Эваноры.
In a loving relationship, It seems to me, Seeing is essential.
Мне кажется, что самое главное можно выразить с помощью взгляда.
It's essential for an officer to have that respect.
Для офицера главное — это иметь уважение.
It's essential that you learn the art.
Главное, научиться этому искусству.
Показать ещё примеры для «главное»...

is essentialфактически

The Herusans are essentially prisoners in here.
Харусены, фактически, здесь пленники.
I can't stay mad at what is essentially me.
Ах, не могу злиться, фактически, на самого себя.
Ellis Wyatt, still missing, gave what was essentially a slap in the face to the government and the Fair Share Law by posting a sign at the base of the burning flame that read:
О том, что так и не объявившийся пока Эллис Вайят фактически нанес своеобразную пощечину правительству и Закону о Справедливом Распределении Благ, стало известно, когда возле одной из горящих скважин было обнаружено послание со следующими словами:
The money's essentially untraceable.
Деньги фактически нельзя проследить.
What I'm trying to create is essentially sentient.
То, что я пытаюсь создать, фактически разумно.
Показать ещё примеры для «фактически»...

is essentialоснова

A precise accounting of all foreign contacts is essential to our work.
Точный учет контактов с иностранцами основа нашей работы.
Uh, well, they're... they're essential for, uh, Strong back support and good posture.
Ну, это основа для поддержания спины и хорошей осанки.
Remember, girls, that moisturized lip is essential for a great kiss, and I don't have to remind you to use mouth wash tomorrow.
И помните девушки, что влажные губы основа чудесного поцелуя, и мне не нужно вам напоминать о том, чтобы завтра вы пользовались полосканием для рта.
Honesty is essential if we're gonna figure this out, whether we're finding our way back to each other or...
честность — основа основ, если мы хотим разрешить ситуацию, сойдёмся мы снова или же...
I believe, as all conservatives believe, nay, as all Americans believe, this budget is essential.
Я верю, как верят все консерваторы, нет, как верят все американцы, что бюджет — это основа.
Показать ещё примеры для «основа»...