необходимый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «необходимый»

На английский язык «необходимый» переводится как «necessary» или «required».

Варианты перевода слова «необходимый»

необходимыйnecessary

Бедная миссис Антуан страдала куда больше, чем было необходимо.
Poor Mrs Antoine suffered far more than was necessary!
Хотелось бы быть необходимым для твоего счастья.
Wish I were necessary to your happiness.
Тем неменее некоторым из вас так и не удалось усвоить необходимые стандарты дисциплины.
But some are not measuring up to the necessary standards of discipline that I insist upon.
Да, делайте все что считаете необходимым.
By all means. Anything you think necessary.
Если это необходимо, то я готова.
— If it's necessary, let's get it over.
Показать ещё примеры для «necessary»...

необходимыйrequire

Конечно, абсолютно целесообразно включить в состав наше правительство и генералитет для воспитания и передачи молодежи необходимых принципов и традиций.
Of course, it would be absolutely vital... that our top government and military men be included... to foster and impart the required principles of leadership and tradition.
Ему сделали все необходимые прививки и так далее.
Received all required inoculations, et cetera. What's so strange about that?
Дубликаты бумаг, необходимые для апелляции, слишком дороги для бедного.
The transcript required for an appeal is too expensive for the poor.
Я провела здесь необходимый час.
I have spent my required hour.
Необходимые документы будут включать ваши свидетельство о крещении и браке, а также ваши школьные достижения и т.д. и т.п.
Required documents will include your baptism and wedding certificate as well as your school records, etc. etc. etc.
Показать ещё примеры для «require»...

необходимыйneed

Мне, безусловно, будет необходима молитва.
I'd certainly need to pray about it.
Может именно это мне и необходимо.
Maybe that's just what I need.
Чиколини, мне необходима ваша помощь.
Chicolini, I need you.
У меня слишком много свободных мужчин, вы просто необходимы.
There are half a dozen extra men, and we need you.
— Мне необходимо выпить.
— I need a drink.
Показать ещё примеры для «need»...

необходимыйmust

— Нам необходимо поговорить.
— I must speak to you.
— Я понимаю только, что мне необходимо ехать.
I understand only why I must go tonight.
Подожди, Бланш. Нам необходимо проходить мимо этих мужчин.
Must we pass in front of those men?
— Да, дорогая. Боюсь, что это необходимо.
— Yes, darling, I'm afraid it must.
Мне необходимо переговорить с мистером и миссис Берлинг.
Something has happened, and I must speak to Mr and Mrs Birling.
Показать ещё примеры для «must»...

необходимыйessential

Существенно необходимо, чтобы они гордились своей работой.
It's essential that they take pride in their job.
Необходимо поддерживать козлы .
It is quite essential to maintain our schedule.
Так что вы понимаете, что это абсолютно необходимо, чтобы Тараниум вернулся ко мне.
So you will understand that it's absolutely essential that this emm of Taranium is returned to me.
Похоже, в твоей половине большая часть этого, и, воможно, из них и возникает необходимое человеку мужество.
It appears your half has most of that, and perhaps that's where man's essential courage comes from.
Даже необходимы.
Even essential.
Показать ещё примеры для «essential»...

необходимыйgot to

Мне необходимо добраться до Нью-Йорка без остановок.
I've got to get to New York without being stopped.
Мне необходимо попасть домой, парни.
I got to get home, boys.
Мне необходимо.
I've got to.
Мне необходимо поговорить с вами, миссис Филлипс.
I've got to talk to you, Mrs. Phillips.
Но это необходимо!
But it's got to!
Показать ещё примеры для «got to»...

необходимыйreally need

Что нам необходимо, так это громкоговоритель.
What we really need is a loudspeaker system.
Вы не понимаете, мне это необходимо.
— But I really need to get this done.
Им необходимо нечто. Что-то реальное. Какой-то дар.
What they really need is something for them to accept, something tangible, like a gift.
Послушай, я тут подумала, нам необходимо поговорить сегодня вечером.
Listen, I've been thinking and I really need to talk to you tonight.
Мне жизненно необходимо, чтобы был доступ к стройплощадке.
I really need that access to make the site viable.
Показать ещё примеры для «really need»...

необходимыйwant

Нужно бросить кирпич в окно и взять всё, что необходимо.
If you can't get supplies, break through the window and take what you want.
Он тебе просто необходим, так что прикрути его, он твой.
You want it, you stick it on there, it's yours.
Нам необходим тот мир, где демократы наконец-то проснутся и начнут выдвигать достойные кандидатуры...
I want a world where the Democrats have a candidate worth voting for.
Вам необходим центр или нет?
Do you want the center or don't you?
Необходимо поставить посты на дорогах.
I want roadblocks.
Показать ещё примеры для «want»...

необходимыйvital

Это может оказаться жизненно необходимым.
This could prove absolutely vital.
Итак, предположим, что я прав, а я всегда прав, каков третий необходимый компонент?
Now, assuming I'm right, and I invariably am, what is the third vital ingredient?
Ваши матери и отцы, которые работают в портах и реках Осаки, доставляют товары, необходимые для жизни людей.
Your fathers and mothers, who work in the harbours and rivers of Osaka, transport goods that are vital to people's lives.
Важное дело, для Англии жизненно необходимо.
This is our most vital role in Kenya.
На необходимое оборудование Оборудование, конечно!
Vital equipment.
Показать ещё примеры для «vital»...

необходимыйtake

Необходимо иметь больше чем широкие плечи, для того чтобы стать человеком, Харви, и тебе до него очень далеко.
It takes more than broad shoulders to make a man, Harvey, and you have a long way to go.
Разделите расстояние до Марса на скорость света и получите время, необходимое для достижения световыми волнами Марса.
So, you divide the distance to Mars by the speed of light and you get the length of time it takes our light wave to reach Mars.
Имеешь в виду, что необходимо мужество, чтобы скакать на нем?
You mean it takes guts to ride him?
Нестор, я люблю тебя. Я буду ждать только тебя, сколько будет необходимо.
Nestor, I love you, and I'll wait for you, no matter how long it takes.
Именно столько информации необходимо, чтобы создать амёбу, существо, которое подобно крошечному городу, путешествует в капельке воды.
That's how much information it takes to make an amoeba a creature like a small city wandering through a drop of water.
Показать ещё примеры для «take»...