is about to start — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «is about to start»
is about to start — начинается
Class is about to start!
Урок начинается!
Our Neighborhood Watch is about to start.
Собрание Дружины начинается.
— Press conference is about to start.
— Пресс-конференция начинается.
I'll fix it. Hurry, it's about to start.
Поторопитесь — начинается.
— Johnny? The show's about to start.
— Начинается.
Показать ещё примеры для «начинается»...
advertisement
is about to start — мы начинаем
We are about to start the auction.
Мы начинаем наш аукцион.
Everybody get in now, we are about to start!
Все внутрь, мы начинаем!
Ladies and gentlemen, the fun is about to start.
Дамы и господа, мы начинаем.
It's about to start!
Мы начинаем!
Alright people. It's about to start.
Хорошо, мы начинаем.
Показать ещё примеры для «мы начинаем»...
advertisement
is about to start — которую я начну
Jacob, Kelly, just wait till they see the fight I'm about to start.
Джейкоб, Келли, просто подождите и они увидят драку, которую я начну.
I'll need him for the war I'm about to start.
Он будет нужен мне для войны, которую я начну.
You know, the season's about to start. I'm swamped at the office.
— Знаешь, скоро начало сезона, я дни напролёт торчу в офисе.
Oh, the one we're about to start.
О, та, которую мы сами и начнем.
~ Yeah, go on, then. ~ No, they're about to start in a minute.
— Да, пошли. — Нет, начнут с минуты на минуту.
Показать ещё примеры для «которую я начну»...
advertisement
is about to start — вот-вот начнётся
— The match is about to start.
— Матч вот-вот начнётся.
The wedding is about to start when Monica gets cold feet.
Свадьба вот-вот начнётся, когда Моника начинает паниковать. Вперёд!
Come on, the film is about to start.
Пойдем, фильм вот-вот начнется.
OK, the show is about to start, sir... and your cooperation is appreciated.
Хорошо, шоу вот-вот начнется, сэр... и мы высоко ценим ваше участие.
Hey. The briefing is about to start.
Эй, Инструктаж вот-вот начнется.
Показать ещё примеры для «вот-вот начнётся»...
is about to start — сейчас начнётся
I think the game is about to start.
По-моему, матч сейчас начнётся.
You guys, come to the media room because the videos that I made are about to start.
Пойдемте все в смотровую комнату, Сейчас начнется фильм, который я сделала.
Seventh period is about to start.
Седьмой урок сейчас начнется.
Class is about to start.
Сейчас начнется урок.
Class is about to start.
Урок сейчас начнется.
Показать ещё примеры для «сейчас начнётся»...
is about to start — скоро начнётся
You know, Bianca... a new cycle is about to start.
Знаешь, Бьянка... Скоро начнется новый цикл.
— Poultry The preliminary round is about to start.
Первый раунд скоро начнется.
Class is about to start!
Урок скоро начнется.
— Uh, the match is about to start...
Матч скоро начнется...
Quantico might be ending, but you are about to start something else.
Может, Куантико и заканчивается, но скоро начнется что-то новое.
Показать ещё примеры для «скоро начнётся»...
is about to start — собирался начать
I'm about to start filming a beautiful movie.
Я собираюсь начать съемки прекрасного фильма.
I mean, you're a senior in high school, I'm about to start college.
Я имею в виду, ты в выпускном классе, я собираюсь начать колледж.
I'm about to start work, sir, on a fascinating application for a... Nickelzinc battery.
Собираюсь начать работу над занятной заявкой, по... никель-цинковому аккумулятору.
Dr. Beckett was about to start increasing the dosage.
Доктор Бекетт собирался начать увеличивать дозировку.
I was about to start embalming and you moved.
Я собирался начать тебя бальзамировать и ты пошевелилась.
Показать ещё примеры для «собирался начать»...
is about to start — начнётся
— Class is about to start.
Скоро урок начнётся.
Mm-hmm? Our fantasy football draft is about to start.
У нас сейчас начнётся выбор игроков для Фэнтези-футбол.
— Anyway, the story's about to start.
СЕЙЧАС НАЧНЕТСЯ СКАЗКА
The season is about to start, there'll be loads of tourists.
Скоро начнется сезон и будет много туристов.
When the light's on, the spraying's about to start, so close your eyes.
Когда она загорится, начнется распыление, закройте глаза.
Показать ещё примеры для «начнётся»...
is about to start — мы сейчас начнём
They're about to start the program.
Они сейчас начнут программу.
Oh, they're about to start.
О, они сейчас начнут.
— The shooting that's about to start.
— Стрельбу, которую я сейчас начну.
Hey, Linda, I think I'm about to start to freak out now.
Линда. По-моему, я сейчас начну психовать.
We're about to start.
Мы сейчас начнём.
Показать ещё примеры для «мы сейчас начнём»...
is about to start — мы уже начинаем
You are so late, we are about to start!
Вы опоздали, мы уже начинаем!
The Minister. We're about to start. OK?
Господин Министр, не волнуйтесь, мы уже начинаем, все в порядке?
We're about to start!
Мы уже начинаем!
They're about to start the judging.
Они уже начинают судить.
— They're about to start. — Mm.
Они уже начинают.
Показать ещё примеры для «мы уже начинаем»...