interfering with my — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «interfering with my»

interfering with myвмешиваться в мою

You have no right to interfere with my life.
Вы не имеете права вмешиваться в мою жизнь.
First of all, you have no right to interfere with my operation.
Во-первых, у тебя нет никакого права вмешиваться в мою операцию!
You need to stop interfering with my life, get it?
Ты должен прекратить вмешиваться в мою жизнь, ясно?
How... how dare you interfere with my personal life, you crone.
Как...как ты смеешь вмешиваться в мою личную жизнь, ты карга старая.
He's not going to like you as much if he thinks you're going to interfere with my getting an education.
Ты не будешь ему нравиться, если заставишь его думать, что будет вмешиваться в мою учебу.
Показать ещё примеры для «вмешиваться в мою»...
advertisement

interfering with myмешать моей

STEPHEN: Cara, he brought me here because he knew the water would interfere with my telepathy.
Кара, он привез меня сюда потому что он знал, что вода будет мешать моей телепатии.
I'll tell you where she is but do you promise to not interfere with my job?
Я скажу тебе, где она но ты пообещаешь не мешать моей работе?
You think I'd let some guy interfere with my acting career?
Я не позволю никакому парню мешать моей актерской карьере.
I've never let my past lives interfere with my job and I'm not going to start now.
Я никогда не позволяла моим прошлым жизням мешать моей работе, не позволю и сейчас.
Please don't let your pride interfere with my wishes.
Прошу, не позволяй своей гордости мешать моей воле.
Показать ещё примеры для «мешать моей»...
advertisement

interfering with myпомешает мне

I just hope having her around is not gonna interfere with my work.
Я только надеюсь что ее присутствие не помешает моей работе.
I'd love to, as long as it doesn't interfere with my work.
С удовольствием, если это не помешает моей работе.
— it'll interfere with our work.
— Это помешает моей работе. — Как?
— Whatever I do won't interfere with my work here.
— То, что я делаю, не помешает моей работе здесь.
Well, whatever it is your business does, I don't think it's going to interfere with my irrigation company here.
Неважно, что ты делаешь, не думаю, что это помешает моей компании
Показать ещё примеры для «помешает мне»...
advertisement

interfering with myвмешался с наш

And I am telling you as friend, if you interfere with my operation, no favor exists that can repair break between you and I.
И я тебе говорю, как другу, если ты вмешаешься в мою операцию, то ничто не сможет отменить ссору между нами.
And you're interfering with my investigation.
И это вы вмешались в моё расследование.
You have interfered with my carefully cultivated existence, so...
Ты вмешался в привычный ход моей жизни, поэтому
I am sorry that I interfered with your process.
Прости уж, что вмешалась в твои раздумья.
Because you interfered with my plan, this is my response.
Поскольку вы вмешались в мой план, я отреагирую.
Показать ещё примеры для «вмешался с наш»...

interfering with myлезете в мою

Why are you interfering with my life in the first place?
Зачем вообще вы лезете в мою жизнь?
There's something Chairman Lee is misunderstanding. I'm not angry because Chairman Lee is rushing my marriage, but I'm getting angry because you are interfering with my life.
председатель Ли. что Вы лезете в мою жизнь. давайте держать дистанцию в наших отношениях.
I shut down the government for interfering with our clocks and watches.
Я парализовал правительство за то, что оно лезет в наши часы.
Interfering with your business, even called the police on a few occasions, causing you to run away.
Лез в ваши дела, даже по случаю полицию вызывал, вынуждая вас к бегству.
Stop interfering with my investigation.
Хватит лезть в моё расследование.
Показать ещё примеры для «лезете в мою»...

interfering with myвлиять на наши

You're letting your private life interfere with your job.
Ты позволяешь личной жизни влиять на твою работу.
It's an all-too-common injury in ballet, and one that hasn't yet interfered with her dancing.
Это очень распространенная травма в баллете, которая всеже не влияет на ее выступления.
It interferes with his pacemaker.
Он влияет на его кардиостимулятор.
..while they're operating on his brain to check they're not interfering with his...
А они делают операцию на мозге, так они могут видеть, что не влияют на его...
My illness never interfered with my job.
Моя болезнь никогда не влияла на мою работу
Показать ещё примеры для «влиять на наши»...

interfering with myвмешательство в их

Any attempt to interfere with them — will precipitate the attack immediately.
Любая попытка вмешательства... — ...немедленно ускорит атаку.
Interfering with our systems.
Вмешательство в наших системах.
You and your hooker friend are under arrest for interfering with my murder investigation.
Ты и твоя подружка по вызову арестованы за вмешательство в мое расследование.
And she can't. Not without interfering with me and John.
А это невозможно без вмешательства меня и Джона.
If we interfered with your business, let me apologize.
Прошу прощения за вмешательство в ваш бизнес.
Показать ещё примеры для «вмешательство в их»...

interfering with myповлияет на мою

It won't interfere with my duties in the IT department.
но, насколько я понимаю это не повлияет на мою работу в отделе ИТ.
You said that your political career wouldn't interfere with my choices, that I could do my own thing.
Ты сказал, что твоя политическая карьера не повлияет на мою жизнь, что я смогу заниматься, чем захочу.
Miss Carter won't interfere with our lives in the least.
Мисс Картер никак не повлияет на нашу жизнь.
You can't interfere with my destiny.
Ты не можешь повлиять на мою судьбу.
He developed a clot, and it went to his lung, which interfered with his breathing, but, uh, we're keeping an eye on him.
У него развился сгусток, попавший в легкое, что повлияло на дыхание, но... мы внимательно отслеживаем его состояние.
Показать ещё примеры для «повлияет на мою»...

interfering with myвмешиваюсь в дела моего

— dare you interfere with my family?
Как вы смеете вмешиваться в дела моей семьи?
Obviously, Charlie didn't intend to interfere with your permit.
Очевидно, что Чарли не хотел вмешиваться в ваши дела с лицензией.
And don't interfere with my staff.
И не вмешивайся в мои дела с подчинёнными.
She's interfering with my patient, contradicting my medical advice — and putting Kayla's life at risk.
Она вмешивается в дела моей пациентки, противоречит моим медицинским предписаниям и ставит под угрозу жизнь Кейлы.
Somebody's interfering with us.
Кто-то вмешивается в наши дела.
Показать ещё примеры для «вмешиваюсь в дела моего»...

interfering with myпомехи

No, it was more like a static interfering with my...
Нет, больше похоже на помехи, мешающие моему
Yeah, the ballasts on the fluorescent lights... Interferes with our video and encrypted radio communications.
ну да, стабилизаторы тока флуоресцентных ламп создают помехи для видео и зашифрованных переговоров
Think a bullet might interfere with them more.
Пули в голове создают не меньше помех.
Sir, a helmet can interfere with my psychic abilities.
Сэр, шлем создает помехи моим телепатическим способностям.
The device that's been interfering with our navigation and targeting.
Устройство, которое создает помехи нашей навигации и наведению на цель.